Like others, we are confident that we will see a significant change in this regard during the course of this year. | UN | ونحن، مثل الآخرين، واثقون من أننا سنرى تغييراً ذا شأن في هذا الصدد خلال مجريات هذا العام. |
However, the course of events and, in particular, the race riots of 1969 led to the removal of the 15-year time limit. | UN | على أن مجريات الأحداث، وبخاصة أعمال الشغب العنصرية التي حدثت في عام 1969، أدت إلى إنهاء الحد الزمني الذي مدته 15 عاماً. |
For reasons that are more than obvious the fight against terrorism is a predominant issue throughout the Proceedings of the fifty-sixth session of the General Assembly. | UN | وثمة أسباب في غاية الوضوح لكون مكافحة الإرهاب هي المسألة المهيمنة على مجريات الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
I would like briefly to inform you how things stand with respect to these principles. | UN | وأود أن أخبركم بإيجاز عن مجريات الأمور بخصوص تلك المبادئ. |
Why don't you tell him what's going on here, Commander? | Open Subtitles | لماذا لاتقول له عن مجريات الأحداث أيها القائد ؟ |
At the same time, special representatives keep in contact with the Abkhaz de facto authorities to provide clarity in respect of the actual state of affairs. | UN | وفي الوقت نفسه، يوالي ممثلون خاصون الاتصال بالسلطات الأبخازية القائمة بحكم الأمر الواقع لتوضيح مجريات الأحداث الفعلية. |
Accordingly, on several occasions, I have called upon all of the parties to carry out credible domestic investigations into the conduct of the Gaza conflict. | UN | ومن هذا المنطلق، طلبت من جميع الأطراف في مناسبات عدة أن تجري تحقيقات محلية موثوقة في مجريات النزاع في غزة. |
During the course of the Forum the following constraints were identified: | UN | وقد حددت القيود التالية أثناء مجريات المنتدى: |
Anguillans would not want their interests to be swept aside by the course of events. | UN | ولا يرغب الأنغيليون في رؤية مصالحهم تُطرح جانبا بسبب مجريات الأحداث. |
The world surrounds us, although we often feel we can do little to influence the course of events. | UN | إن العالم يحيط بنا، رغما عن أننا نحس أن لا حول لنا ولا قوة في التأثير على مجريات الأحداث. |
We lodge civil Proceedings and make an abuse of process application. | Open Subtitles | لنقيم دعوى مدنية ونظهر الإساءة في مجريات العملية كلها |
Or maybe I'm just trying to inject a little whimsy into the Proceedings. | Open Subtitles | أو ربّما أحاول إقحام بعض الغرابة في مجريات الأمور |
The representative of Mexico highlighted the offer by Qatar to host the group of experts as an important step in facilitating the Proceedings of the Thirteenth Congress. | UN | وأبرز ممثِّلُ المكسيك العرضَ الذي تقدَّمت به قطر لاستضافة اجتماع فريق الخبراء، باعتباره خطوةً هامةً في تيسير مجريات المؤتمر الثالث عشر. |
His intention is to ask what is going on and how you would like to proceed. | UN | إنما يقصد الأمين العام سؤالكم عن مجريات المؤتمر وعن الكيفية التي تودون بها تصريف أعماله. |
how your mom kept things running so smooth beats me. | Open Subtitles | كم كانت أمّك تحافظ على مجريات الأمور بسلاسة أفضل منى |
But I don't know how to break this to you... but that is just not how it works. | Open Subtitles | لكن لا أعلم كيف يمكنك أن تناقض مجريات القصة لا يمكن لهذا أن يحدث |
Collective action on the part of the international community is needed to reverse this dangerous course of events. | UN | وثمة حاجة إلى قيام المجتمع الدولي بعمل جماعي لتغيير مجريات هذه الأحداث الخطيرة. |
His report reflected the state of play in the country with regard to human rights. | UN | وأردف قائلا إن تقريره يعكس حالة مجريات الأمور في ذلك البلد فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Accordingly, the Court noted that the point raised was inadmissible insofar as, while not challenging the court's jurisdiction, the author was essentially criticizing the conduct of the preliminary investigation. | UN | ولاحظت المحكمة في هذا الصدد أن وجه الاستئناف الذي أثاره صاحب البلاغ غير مقبول، لا سيما أن صاحب البلاغ لم يطعن في اختصاص المحكمة وإنما انتقد فحسب مجريات التحقيق التمهيدي. |
The present biennial report is submitted by the Administrator for the information of the Executive Board, pursuant to Executive Board decision 96/2. | UN | هذا التقرير يقدِّمه مدير البرنامج كل سنتين إلى المجلس التنفيذي لإطلاعه على مجريات الأمور عملا بمقرر المجلس 96/2. |