A particular vulnerability is that of many indigenous population groups whose access to their ancestral lands may be threatened. | UN | وهناك ضعف خاص يعانيه الكثير من مجموعات السكان الأصليين الذين تكتنف الأخطار سبيل وصولهم إلى أراضي أجدادهم. |
:: Every effort should be made to include small population groups | UN | :: ينبغي بذل كل جهد ممكن لضم مجموعات السكان الصغيرة |
Equality of opportunity concerns not only women but also other population groups; | UN | ولا يهم تكافؤ فرص المرأة فحسب، بل أيضا مجموعات السكان اﻷخرى؛ |
A particular vulnerability is that of many indigenous population groups whose access to their ancestral lands may be threatened. | UN | وهناك ضعف خاص يعتري الكثير من مجموعات السكان الأصليين الذين تكتنف الأخطار سبيل وصولهم إلى أراضي أجدادهم |
The overall effect of this difference in death rates has increased the proportion of females in the older age groups of the population. | UN | ويتمثل اﻷثر الاجمالي لهذا الفرق في أن معدلات الوفاة هذه قد أدت إلى زيادة نسبة اﻹناث في مجموعات السكان اﻷكبر سنا. |
While there have been important and crucial science and technology developments and innovations, these have not necessarily benefited countries or groups of people in economic and socially disadvantaged positions. | UN | ومع أن تطورات وابتكارات كبرى وحاسمة قد حدثت في مجال العلم والتكنولوجيا، فإنها لم تعد بالضرورة بالفائدة على البلدان أو مجموعات السكان التي تعاني من الحرمان الاقتصادي والاجتماعي. |
A particular vulnerability is that of many indigenous population groups whose access to their ancestral lands may be threatened. | UN | وهناك ضعف خاص يعتري الكثير من مجموعات السكان الأصليين الذين تكتنف الأخطار سبيل وصولهم إلى أراضي أجدادهم |
A particular vulnerability is that of many indigenous population groups whose access to their ancestral lands may be threatened. | UN | وهناك ضعف خاص يعتري الكثير من مجموعات السكان الأصليين الذين تكتنف الأخطار سبيل وصولهم إلى أراضي أجدادهم |
A particular vulnerability is that of many indigenous population groups whose access to their ancestral lands may be threatened. | UN | وهناك ضعف خاص يعانيه الكثير من مجموعات السكان الأصليين الذين تكتنف الأخطار سبيل وصولهم إلى أراضي أجدادهم. |
There was a social safety net arrangement to protect vulnerable population groups. | UN | كما أن هناك ترتيب لشبكة أمان اجتماعي لحماية مجموعات السكان الضعيفة. |
A particular vulnerability is that of many indigenous population groups whose access to their ancestral lands may be threatened. | UN | وهناك ضعف خاص يعانيه الكثير من مجموعات السكان الأصليين الذين تكتنف الأخطار سبيل وصولهم إلى أراضي أجدادهم. |
To deal with issues relating to migration and the integration of foreign population groups; | UN | :: معالجة المسائل المتصلة بالهجرة وبإدماج مجموعات السكان الأجانب؛ |
There is also a need to be aware of what adaptation measures are socially acceptable among different population groups. | UN | وينبغي أيضاً معرفة أي من تدابير التكيف يحظى بالقبول الاجتماعي لدى مجموعات السكان المختلفة. |
It is particularly important to ensure that local population groups enjoy sustainable livelihoods as a means to fulfil their basic needs. | UN | وهو أمر ذو أهمية خاصة لكفالة تمتع مجموعات السكان المحليين بسبل كسب عيش مستدامة كوسيلة لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
It should be noted that these population groups retain their own languages, and that the promotion of bilingual education is government policy. | UN | وجدير بالذكر أن مجموعات السكان هذه تحتفظ بلغاتها الأصلية، وأن السياسة الحكومية تقوم على النهوض بالتعليم الثنائي اللغة. |
Government policy is aimed at increasing the income of the poorest population groups, thereby helping to reduce polarization due to income gaps. | UN | وتستهدف سياسة الحكومة زيادة دخل مجموعات السكان الأشد فقراً، ومن ثم المساعدة على الحد من الاستقطاب نتيجة للفجوات في الدخول. |
Unemployment rate shows deep disparities among the different population groups considered. | UN | يبيِّنُ معدل البطالة فوارق كبيرة بين مجموعات السكان المختلفة التي شُملت بالدراسة. |
In particular, the population groups that are affected directly or indirectly by a particular policy should be able to play an effective role in the process of formulating that policy. | UN | وعلى وجه التحديد، ينبغي أن تمكَّن مجموعات السكان التي تتأثر بشكل مباشر أو غير مباشر بسياسة عامة معينة من أداء دور فعال في عملية صياغة تلك السياسة. |
Priority in the provision of aid, distribution and management of water and water facilities should be given to the most vulnerable or marginalized groups of the population. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية إلى أكثر مجموعات السكان حرماناً أو تهميشاً عند تقديم المساعدة وتوزيع وإدارة الماء ومرافقه. |
Priority in the provision of aid, distribution and management of water and water facilities should be given to the most vulnerable or marginalized groups of the population. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية إلى أكثر مجموعات السكان حرماناً أو تهميشاً عند تقديم المساعدة وتوزيع وإدارة الماء ومرافقه. |
The focus of those efforts is an emphasis on the participation of local populations and community groups in identifying and planning mountain development activities. | UN | وينصب تركيز هذه الجهود على مشاركة مجموعات السكان المحليين والمجتمعات المحلية في تحديد وتخطيط أنشطة تنمية الجبال. |