groups of citizens may submit a request to this effect to Parliament. | UN | ويجوز أن تقدم مجموعات من المواطنين طلباً بهذا المعنى إلى البرلمان. |
The study is aimed at increasing the understanding of preventing domestic violence in groups of native Dutch and non-Dutch heritage. | UN | وتهدف هذه الدراسة إلى زيادة فهم منع العنف العائلي في مجموعات من أصل هولندي ومن أصل غير هولندي. |
A series of one-day training sessions at the Police Academy was developed for eight groups of new police cadets. | UN | ونُظمت مجموعة جلسات تدريبية مدتها يوم واحد في أكاديمية الشرطة لثماني مجموعات من طلبة كلية الشرطة الجدد. |
Technical security evaluation of 10 sets of vendors' responses to requests for proposals on security equipment | UN | التقييم الأمني الفني لـ 10 مجموعات من ردود البائعين على طلبات العروض المتعلقة بالمعدات الأمنية |
In this connection, allow me to recall that the events of 1994 have given rise to three sets of judicial proceedings. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذّكر بأن أحداث عام 1994 قد أفضت إلى ظهور ثلاث مجموعات من الإجراءات القضائية. |
For this purpose, clusters of interested parties should be created. | UN | وينبغي إنشاء مجموعات من الأطراف المهتمة تحقيقاً لهذا الغرض. |
Promote and enlarge political dialogue with other States and groups of States within and without the region; | UN | :: تعزيز وتوسيع الحوار السياسي مع الدول الأخرى ومع مجموعات من الدول داخل وخارج المنطقة؛ |
Such violence is perpetrated by groups of armed men in military uniforms. | UN | وترتكب هذا العنف مجموعات من الرجال المسلحين الذين يرتدون الزي العسكري. |
For example, the Unit has made presentations to numerous groups of students and professionals visiting the United Nations. | UN | فعلى سبيل المثال، قدمت الوحدة عروضاً لعدة مجموعات من الطلبة والمهنيين أثناء زياراتهم إلى الأمم المتحدة. |
An extensive study has been undertaken in Italian hospitals on groups of 300 children from areas affected by the accident. | UN | وأجريت دراسة مكثفة في المستشفيات اﻹيطالية على مجموعات من اﻷطفال من المناطق المتضررة بالحادثة بلغ عددهم ٣٠٠ طفل. |
There could be groups of experts on a regional basis. | UN | ويجوز أن توجد مجموعات من الخبراء على أساس اقليمي. |
Further accounts giving the fate of groups of men who surrendered are referred to in section G below. | UN | وهناك روايات أخرى تصف مصير مجموعات من الرجال الذين استسلموا، ويشار إليها في الفرع زاي أدناه. |
Each fund is maintained as a distinct financial and accounting entity with separate self-balancing double-entry groups of accounts. | UN | ويمسَك كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزاً له مجموعات من الحسابات منفصلة متوازنة ومزدوجة القيد. |
groups of non-Roma residents of Danilovgrad gathered in different locations in the town and in the surrounding villages. | UN | وتجمهرت مجموعات من سكان دانيلوفغراد من غير الغجر في مواقع مختلفة بالمدينة وفي القرى المحيطة بها. |
His Office would continue to work closely with the UNCTAD secretariat to assist the three most vulnerable groups of countries. | UN | واختتم قائلاً إن مكتبه سيظل يعمل على نحو وثيق مع أمانة الأونكتاد لمساعدة أضعف ثلاث مجموعات من البلدان. |
The OTP is in essence confronted to three sets of problems. | UN | وقد أصبح المكتب يواجه، في الأساس، ثلاث مجموعات من المشاكل. |
In the area of transport of dangerous goods, the target has been fully achieved since three sets of amendments were adopted by the relevant Committee of Experts. | UN | وفي مجال نقل البضائع الخطرة، تحقق الهدف بشكل كامل إذ اعتُمدت ثلاث مجموعات من التعديلات من قبل لجنة الخبراء ذات الصلة. |
In addition, four sets of participant growth assumptions were used. | UN | واستخدمت فضلا عن ذلك أربع مجموعات من الافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين. |
In order to facilitate the reporting procedure for the States parties, the information may be provided per clusters of articles as follows: | UN | وبغية تسهيل إجراءات تقديم التقارير بالنسبة للدول الأطراف، يمكن تقديم المعلومات عن مجموعات من المواد، على النحو التالي: |
The Constitution was amended on three occasions since 2001 and eight reform packages were adopted in less than three years. | UN | فقد عُدِّل الدستور ثلاث مرات منذ عام 2001 واعتُمدت ثماني مجموعات من التدابير الإصلاحية في أقل من ثلاث سنوات. |
Instead, the organization of the archives has centred on the storage of folders in boxes of collections of similar documents. | UN | فبدلا من ذلك، تم التركيز في عملية تنظيم المحفوظات على خزن الملفات في صناديق تتضمن مجموعات من وثائق شبيهة بها. |
Interviews with groups from various countries in Africa were carried out and, in some cases, round-table discussions were established with representatives of institutions and non-governmental organizations from around the country. | UN | وأجريت لقاءات مع مجموعات من بلدان مختلفة في أفريقيا كما أجريت في بعض الأحوال مناقشات موائد مستديرة مع ممثلين للمؤسسات والمنظمات غير الحكومية من جميع أرجاء البلد. |
The police reportedly gathered a group of young men from among the passengers and threatened to execute them. | UN | وقامت الشرطة حسبما جاء في التقارير بجمع مجموعات من الشبان الذين كانوا يستقلون القطار وهددت بإعدامهم. |
UNDP, through its SURGE project, has identified pools of staff for deployment to crisis locations. | UN | وقام البرنامج الإنمائي، من خلال مشروعه للنشر السريع للقدرات بتحديد مجموعات من الموظفين لنشرهم في مواقع الأزمات. |
Regional information and communications technology arrangements for field missions will continue to support three groupings of missions: | UN | وسوف تواصل ترتيبات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الإقليمية للبعثات الميدانية تقديم الدعم لثلاث مجموعات من البعثات: |
There is provision for health care under the National Health System: preventive, diagnostic, therapeutic, rehabilitation and health promotion and maintenance services or combinations of services for citizens. | UN | والرعاية الصحية مكفولة في إطار نظام الصحة الوطني: الوقائية والتشخيصية والعلاجية وإعادة التأهيل وتحسين الصحة وخدمات المحافظة على الصحة، أو مجموعات من الخدمات للمواطنين. |
It trained 62 patrol police officers in road safety and donated three traffic accident investigation kits. | UN | كما دربت 62 من أفراد شرطة الدوريات في مجال السلامة على الطرق وتبرعت بثلاث مجموعات من مواد التحقيق في حوادث المرور. |
Trials before courts are public and the courts adjudicate in panels of judges, unless the law requires a single-judge formation. | UN | المحاكمات أمام المحاكم العامة والمحاكم أمام القضاة علنية وتقوم مجموعات من القضاة بالحكم فيها، ما لم يشترط القانون وجود تشكيل يضم قاضياً واحداً فقط. |
The programme focuses, in particular, on 11,600 families in four cluster areas in Mount Lebanon. | UN | ويركز البرنامج بصفة خاصة على ٦٠٠ ١١ أسرة في أربع مجموعات من المناطق في جبل لبنان. |
The serial numbers of units involved, in blocks of consecutive numbers; | UN | `2` أرقام التسلسل للوحدات المعنية، في مجموعات من الأرقام المتعاقبة؛ |