v. No Party shall undertake any military activities or establish any new armed group or militia. | UN | ' 5` لا يقوم أي طرف بأية أنشطة عسكرية ولا ينشئ أي مجموعة أو ميليشيا مسلحة جديدة. |
In case you travel to isolated areas, go with a group or a reputable guide. | UN | وفي حالة السفر إلى مكان معزول، عليكم السفر ضمن مجموعة أو بصحبة دليل معروف. |
The facts contained in the communication do not demonstrate that the author's alleged differential treatment is attributable to her belonging to any identifiable group or category of persons which could be exposed to discrimination. | UN | ولا تبين الوقائع المعروضة في البلاغ أن المعاملة المختلفة التي تدعي صاحبة البلاغ أنها عوملت بها تعزى إلى انتمائها إلى أي مجموعة أو فئة محددة من الناس يمكن أن تكون عرضة للتميز. |
:: Include one or two major groups representatives within country delegations, chosen on the advice of major groups, who would act as expert advisers to the delegation | UN | :: ضم ممثلين عن مجموعة أو اثنتين من المجموعات الرئيسية إلى وفود البلدان، يُختارون بالتشاور مع المجموعات الرئيسية، ويقومون في وفودهم بدور الخبراء الاستشاريين |
The facts contained in the communication do not demonstrate that the author's alleged differential treatment is attributable to her belonging to any identifiable group or category of persons which could be exposed to discrimination. | UN | ولا تبين الوقائع المعروضة في البلاغ أن المعاملة المختلفة التي تدعي صاحبة البلاغ أنها عوملت بها تعزى إلى انتمائها إلى أي مجموعة أو فئة محددة من الناس يمكن أن تكون عرضة للتميز. |
No privilege shall be granted to any individual, family, group or class. | UN | لن يمنح أي امتياز لأي فرد أو أسرة أو مجموعة أو طبقة. |
In order not to violate the prohibition on non-discrimination, such measures can, therefore, never be applied on a group or collective basis. | UN | وحتى لا يقع انتهاك حظر عدم التمييز، لا يمكن أبداً تطبيق هذه التدابير على مجموعة أو على أساس جماعي. |
Since they are by definition universal, and not the property of one group or sector of the community, they can be readily accepted by all as the basis for living together, without the loss of political face or prestige. | UN | وبما أنها حسب التعريف عالمية وليست ملكا ﻷي مجموعة أو قطاع من المجتمع، فإن من الممكن أن يقبلها الجميع عن طيب خاطر بوصفها أساسا للعيش سويا دون فقدان ماء الوجه أو الهيبة على الصعيد السياسي. |
Negative stereotyping of one group or another often proved a tool for the Government to shape attitudes, values and norms. | UN | وثبت في حالات كثيرة أن وضع مجموعة أو أخرى في قوالب نمطية سلبية أداة تستخدمها الحكومة لتشكيل المواقف والقيم والقواعد. |
Indigenous peoples and minorities should be able to identify themselves as being a member of one group or the other. | UN | وينبغي أن يكون السكان اﻷصليون واﻷقليات قادرين على تعريف أنفسهم على اعتبار أنهم أعضاء في مجموعة أو في أخرى. |
Security Council reform is currently stalemated, not because of one country, one group or one region, but because of the growing hardening of positions by all. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن حاليا أمام طريق مسدود، ليس بسبب بلد واحد، أو بسبب مجموعة أو منطقة، ولكن بسبب ازدياد تصلب مواقف الجميع. |
In order not to violate the prohibition on non-discrimination, such measures can, therefore, never be applied on a group or collective basis. | UN | وحتى لا يقع انتهاك حظر عدم التمييز، لا يمكن أبداً تطبيق هذه التدابير على مجموعة أو على أساس جماعي. |
The most significant was that Congress had not yet indicated that it sought to establish a governmenttogovernment relationship with a Native Hawaiian group or groups. | UN | وأهم ما في الأمر أن الكونغرس لم يشر بعد إلى أنه يسعى لإرساء علاقة بين حكومة وحكومة مع مجموعة أو مجموعات هاواي الأصلية. |
In order not to violate the prohibition on non-discrimination, such measures can, therefore, never be applied on a group or collective basis. | UN | وحتى لا يقع انتهاك حظر عدم التمييز، لا يمكن أبداً تطبيق هذه التدابير على مجموعة أو على أساس جماعي. |
In order not to violate the prohibition on non-discrimination, such measures can, therefore, never be applied on a group or collective basis. | UN | وحتى لا يقع انتهاك حظر عدم التمييز، لا يمكن أبداً تطبيق هذه التدابير على مجموعة أو على أساس جماعي. |
The Jaime Guzmán E. Foundation is not affiliated to any group or organization. | UN | المنظمات التي تنتسب إليها المؤسسة لا تنتسب مؤسسة جايم غوزمان لأي مجموعة أو منظمة. |
Every developing country now belongs to one or more such grouping. | UN | وفي الوقت الحاضر ينتمي كل بلد نام إلى مجموعة أو أكثر من تلك المجموعات. |
:: A narrower instrument focusing on one or the other set of human rights; | UN | :: صك أضيق نطاقا يركز على مجموعة أو أخرى من فئات حقوق الإنسان؛ |
5.11 Cheques and instructions to banks shall be signed by two officers from a panel or panels of signatories designated by the High Commissioner provided that signature of cheques by one officer may by authorized when circumstances so warrant. | UN | ٥-١١ يوقع على الشيكات والتعليمات الموجهة إلى المصارف موظفان من مجموعة أو مجموعات من الموظفين الذين لهم حق التوقيع والذين يسميهم المفوض السامي، على أن يؤذن بالتوقيع على الشيكات من قبل موظف واحد عندما تقتضي الظروف ذلك. |
date of manufacture of each number, lot or batch of explosives; | UN | :: تاريخ صنع كل عدد أو مجموعة أو دفعة من المتفجرات؛ |
In many cases the submissions refer to a set or number of interrelated cooperative actions. | UN | وفي كثير من الأحيان، كانت التقديمات تشير إلى مجموعة أو عدد من الإجراءات التعاونية المترابطة. |
Conversely, no religious community or denomination shall be prevented from providing religious instruction to persons of that community or denomination in the course of any education provided by that community or denomination. | UN | وبالمقابل، لا يجوز منع أي مجموعة أو طائفة دينية من أن تُعلِّم تعليماً دينياً من ينتمون إليها وذلك في إطار أي تعليم لتلك المجموعة أو الطائفة الدينية. |
Science and technology is an important area around which a thematic cluster or sub-cluster would be established. | UN | ومن المجالات الهامة التي تبنى حولها مجموعة أو فرع مجموعة مواضيعية مجالا العلم والتكنولوجيا. |