ويكيبيديا

    "مجموعة شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a comprehensive set
        
    • a comprehensive range
        
    • a comprehensive package
        
    • a comprehensive collection
        
    • a comprehensive body
        
    • a package
        
    • a comprehensive array
        
    • the comprehensive range
        
    • a comprehensive compilation
        
    • an extensive set
        
    • an overall package
        
    • an extensive collection
        
    The convention should clearly define violence against women and contain a comprehensive set of legally binding standards to combat it. UN ينبغي للاتفاقية أن تحدد بوضوح مفهوم العنف ضد المرأة وأن تتضمن مجموعة شاملة من المعايير الملزمة قانونا لمكافحته.
    It does not, however, provide a comprehensive set of rules covering every aspect of the use of electronic means of communication. UN بيد أن هذا القانون لا يقدم مجموعة شاملة من القواعد تتناول كل جانب من جوانب استعمال وسائل اﻹبلاغ اﻹلكترونية.
    They prescribe a comprehensive set of measures to ensure the elimination of discrimination against the girl child. UN وهما تنصان على مجموعة شاملة من التدابير الرامية إلى كفالة القضاء على التمييز ضد الطفلة.
    Australian military personnel are criminally accountable for a comprehensive range of offences. UN ويُساءل الأفراد العسكريون الأستراليون مساءلة جنائية عن مجموعة شاملة من الجرائم.
    The Secretary-General has prepared a comprehensive package that signals the future direction of his ongoing reform efforts. UN فالأمين العام أعد مجموعة شاملة من الإجراءات تشير إلى الاتجاه المستقبلي لجهوده المتواصلة المتعلقة بالإصلاح.
    Norway has recently launched a comprehensive set of measures against ethnic discrimination. UN لقد بادرت النرويج مؤخراً إلى اتخاذ مجموعة شاملة من التدابير لمكافحة التمييز العرقي.
    In order to avoid a recurrence of such acts, the Advisory Committee recommends that a comprehensive set of measures be developed in consultation with UNESCO. UN ولتجنب تكرار مثل هذه الأعمال، توصي اللجنة الاستشارية بوضع مجموعة شاملة من التدابير بالتشاور مع اليونسكو.
    It provides a comprehensive set of provisions, dealing with all relevant issues, and is flexible enough to meet the special needs of a diverse range of legal systems. UN ويشتمل هذا القانون النموذجي على مجموعة شاملة من الأحكام تتناول جميع القضايا ذات الصلة، ويتّسم بالمرونة الكافية لتلبية الاحتياجات الخاصة لطائفة متنوعة من النُظم القانونية.
    The Special Rapporteur is of the opinion that time has come to approve a comprehensive set of principles in order to ensure and further the independence of the judiciary. UN ويرى المقرر الخاص أنه آن أوان الموافقة على مجموعة شاملة من المبادئ لكفالة استقلال السلطة القضائية وزيادته.
    UNFPA has implemented a comprehensive set of policies contributing to the Fund's transparency and accountability. UN وما برح الصندوق ينفذ مجموعة شاملة من السياسات تسهم في شفافيته ومساءلته.
    The Group welcomes the stated intention of IAEA to establish a comprehensive set of nuclear security guidelines and recommendations and the work currently being undertaken by IAEA in developing the Nuclear Security Series. UN وترحب المجموعة بإعلان الوكالة اعتزامها وضع مجموعة شاملة من المبادئ التوجيهية والتوصيات في مجال الأمن النووي، وبما تقوم به الوكالة حاليا من أعمال من أجل إصدار مجموعة منشورات الأمن النووي.
    The Group welcomes the stated intention of IAEA to establish a comprehensive set of nuclear security guidelines and recommendations and the work currently being undertaken by IAEA in developing the Nuclear Security Series. UN وترحب المجموعة بإعلان الوكالة اعتزامها وضع مجموعة شاملة من المبادئ التوجيهية والتوصيات في مجال الأمن النووي، وبما تقوم به الوكالة حاليا من أعمال من أجل إصدار مجموعة منشورات الأمن النووي.
    The Group welcomes the stated intention of IAEA to establish a comprehensive set of nuclear security guidelines and recommendations and the work currently being undertaken by IAEA in developing the Nuclear Security Series. UN وترحب المجموعة بإعلان الوكالة اعتزامها وضع مجموعة شاملة من المبادئ التوجيهية والتوصيات في مجال الأمن النووي، وبما تقوم به الوكالة حاليا من أعمال من أجل إصدار مجموعة منشورات الأمن النووي.
    It establishes a comprehensive set of rights and standards for the protection and assistance of internally displaced persons. UN وهي ترسي مجموعة شاملة من الحقوق والمعايير لحماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم.
    It is further concerned that a comprehensive range of contraceptives is not widely available. UN كما تشعر بالقلق لعدم إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق واسع.
    System integration proposals cover a comprehensive range of services requiring significant time and effort to prepare. UN وتغطي مقترحات تحقيق التكامل مجموعة شاملة من الخدمات تتطلب قدرا هائلا من الوقت والجهد قصد إعدادها.
    It is further concerned that a comprehensive range of contraceptives is not widely available. UN كما تشعر بالقلق لعدم إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق واسع.
    Also, there was broad agreement that a comprehensive package encompassing the issues in both clusters would be desirable. UN وكان ثمة أيضا اتفاق عام على استصواب أن يتم ضم مجموعتي المسائل في مجموعة شاملة واحدة.
    The territorial Government has developed a comprehensive package of corporation and offshore financial business legislation, including the Companies Ordinance, the Limited Liability Companies Ordinance and the International Business Companies Ordinance. UN وقد وضعت حكومة الإقليم مجموعة شاملة من التشريعات الخاصة بالشركات والأعمال المالية الخارجية من بينها مرسوم الشركات ومرسوم الشركات ذات المسؤولية المحدودة ومرسوم شركات الأعمال التجارية الدولية.
    One of its valued services was the reference library, which gave access to a comprehensive collection of United Nations publications and materials. UN ومن الخدمات القيّمة التي يقدمها هذا المركز مكتبة المراجع التي تتيح مجموعة شاملة من منشورات الأمم المتحدة وموادها.
    In the framework of the United Nations alone, a comprehensive body of human rights standards has been elaborated in more than 60 declarations, conventions and protocols concerning specific human rights issues. UN وفي إطار اﻷمم المتحدة وحدها، وضعت بالتفصيل مجموعة شاملة من معايير حقوق اﻹنسان في أكثر من ٦٠ إعلانا واتفاقية وبروتوكولا فيما يتعلق بقضايا معينة من قضايا حقوق اﻹنسان.
    A voluntary mercury framework could also stand alone or be part of a package of voluntary and legal elements. UN كما يمكن لإطار طوعي بشأن الزئبق أن يقوم بذاته أو أن يشكّل جزءاً من مجموعة شاملة من العناصر الطوعية.
    In addition, urgent global attention is required to address the perceived lack of financial incentives for the development of a comprehensive array of paediatric antiretroviral formulations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهناك احتياج إلى اهتمام عالمي عاجل لمواجهة النقص الملحوظ في الحوافز المالية لوضع مجموعة شاملة من التركيبات المضادة للفيروسات العكوسة للأطفال.
    " 2. Encourages Member States to fully implement applicable standards, as appropriate, in order to adopt the comprehensive range of measures required to prevent and combat money-laundering and the financing of terrorism; UN " 2 - تشجع الدول الأعضاء على العمل على نحو تام بالمعايير المنطبقة، حسب الاقتضاء، بهدف اتخاذ مجموعة شاملة من التدابير اللازمة لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب ومكافحتهما؛
    It has been noted that all ideas and proposals received by the deadline for submissions will be included in a comprehensive compilation. UN وتمت الإحاطة علماً بأن جميع الأفكار والمقترحات المقدمة في المواعيد المحددة، ستندرج في مجموعة شاملة .
    10. Consonant with UNSC Resolution 1540, Israel's legal infrastructure in relation to non-proliferation is based upon an extensive set of legal instruments which are designed to effectively prevent the proliferation of items related to nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery. UN 10 - تماشيا مع قرار مجلس الأمن 1540، يقوم الهيكل التشريعي الإسرائيلي المتعلق بعدم الانتشار على مجموعة شاملة من الصكوك القانونية المصممة لتمنع بشكل فعال انتشار المواد الداخلة في تركيب الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Accordingly, she had reflected further on the ideas that had been presented intersessionally and thought it useful to present a text that she hoped captured the concerns of delegations in a way that would facilitate agreement on elements of an overall package. UN وتبعا لذلك تناولت بمزيد من البحث الأفكار التي قدمت فيما بين الدورات وارتأت أن المفيد تقديم نص يتضمن شواغل الوفود على نحو يسهل الاتفاق على عناصر مجموعة شاملة.
    I also have an extensive collection of prog rock. Open Subtitles لدي ايضاً مجموعة شاملة من بروغريسيف روك "هي إحدى فروع موسيقى الروك و التي برزت في أواخر الستينيات و أوائل السبعينيات"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد