There has to be a package solution to the reform. | UN | ويجب أن يكون هناك حل يشمل مجموعة عناصر للإصلاح. |
Essential self-sustainment requirements that go beyond the logistical support package have fallen short of fulfilling its requirements. | UN | ولم تتمكن الاحتياجات الأساسية للاكتفاء الذاتي التي تتجاوز مجموعة عناصر الدعم اللوجستي من الوفاء باحتياجاتها. |
Furthermore, the Organization has limited ability to deliver a support package in the near term to a combat force. | UN | وعلاوة على ذلك، فللأمم المتحدة قدرة محدودة على إتاحة مجموعة عناصر الدعم لقوة قتالية في وقت قريب. |
A member State with expertise to offer might take the lead in drawing up a training package. | UN | ويمكن أن تأخذ دولة عضو لديها خبرة تقدمها دور القيادة في وضع مجموعة عناصر للتدريب. |
:: Coordination of the delivery of the United Nations logistical support package through weekly meetings with AMISOM | UN | :: تنسيق إنجاز مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة |
The proposed support package was in compliance with United Nations standards. | UN | واختتمت بالإشارة إلى توافق مجموعة عناصر الدعم المقترحة مع معايير الأمم المتحدة. |
The Islamic Republic of Iran's proposed package for constructive negotiations | UN | مجموعة عناصر مفاوضات بنَّاءة مقترحة من جمهورية إيران الإسلامية |
It is my belief that the support package for AMISOM should be identical to the support provided to United Nations peacekeeping operations. | UN | وفي اعتقادي، ينبغي أن تكون مجموعة عناصر الدعم المقدمة إلى البعثة مطابقة للدعم المقدم إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
For the delivery of the support package, the sea mode of transportation has proved to be the most feasible. | UN | وقد ثبت أن النقل عن طريق البحر هو الوسيلة الأجدى لإيصال مجموعة عناصر الدعم. |
These should be covered under the United Nations logistics package. | UN | وينبغي توفير هذه الخدمات في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي تقدمها الأمم المتحدة. |
This should be covered under the United Nations package. | UN | وينبغي توفير هذه الخدمات في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي تقدمها الأمم المتحدة. |
This will be covered under the United Nations logistics package. | UN | وستوفَّر هذه الخدمات في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي تقدمها الأمم المتحدة. |
Without adequate naval support, it will be impossible for the United Nations logistics package to be delivered. | UN | وما لم يتوافر الدعم البحري الكافي، سيستحيل نقل مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة. |
The World Bank Group has also launched a series of internal reforms in order to deliver a customized package of top-quality global knowledge and financial services in real time to every client. | UN | كما بدأت مجموعة البنك الدولي سلسلة من الإصلاحات الداخلية من أجل أن تقدم لكل عميل حسب حاجته مجموعة عناصر بحيث تتضمن أجود المعارف العالمية والخدمات المالية في الوقت الحقيقي. |
A completed application package for consultative status consists of the following: | UN | تتألف مجموعة عناصر الطلب المستوفى للحصول على المركز الاستشاري مما يلي: |
It was noted that there was no impediment to the application of such a remuneration package to cases on appeal. | UN | وأشير إلى عدم وجود ما يمنع من تطبيق مجموعة عناصر الأجر هذه على قضايا الاستئناف. |
Transitional support package | UN | مجموعة عناصر الدعم خلال الفترة الانتقالية |
The lowest package was valued at $127,000 and the highest was $188,000, a range of $61,000. | UN | وكانت قيمة أدنى مجموعة عناصر الأجر 000 127 دولار وأعلاها 000 188 دولار، بفارق قدره 000 61 دولار. |
A crucial characteristic of the Convention is that it is an indivisible package. | UN | إن السمة الحاسمة للاتفاقية تتمثل في أنها مجموعة عناصر غير قابلة للتجزئة. |
That proposal was now before the General Assembly as part of the Secretary-General's reform package. | UN | وأضاف أن هذا الاقتراح معروض الآن على الجمعية العامة كجزء من مجموعة عناصر الإصلاح المقدمة من الأمين العام. |
The normal remuneration packages should be applied to other missions. | UN | وينبغي تطبيق مجموعة عناصر اﻷجر العادية على البعثات اﻷخرى. |
Realizing that we needed a more proactive approach to bring about a significant change as early as March 2010, the JCC was proud to be the first among all negotiating partners to submit a detailed, concrete and comprehensive set of elements dealing with all aspects of establishing the entity. | UN | وإذ أدركت لجنة التنسيق المشتركة حاجتنا إلى نهج أكثر طابعاً عملياً لإحداث تغيير ملموس قبل آذار/مارس 2010، فإنها تفخر بأن تكون الأولى من بين جميع شركاء التفاوض في تقديم مجموعة عناصر تفصيلية وملموسة وشاملة تتناول إنشاء الهيئة من جميع جوانبه. |
In no case shall a MEGC or group of elements be filled as a unit in excess of the lowest working pressure of any given element. | UN | ويجب أن لا يجري بأي حال من الأحوال ملء حاوية أو مجموعة عناصر كوحدة إلى درجة تجاوز الضغط العملي الأدنى لأي عنصر معين من عناصر الحاوية. |