ويكيبيديا

    "مجموعة كاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a full range
        
    • a whole range
        
    • a complete set
        
    • the full range
        
    • a full set
        
    • a whole set
        
    • a whole series
        
    • a whole bunch
        
    • a full complement
        
    • the full complement
        
    • the whole range
        
    • a full package
        
    • complete set of
        
    • an entire range
        
    • the full spectrum
        
    These claimants provided a full range of port services, including piloting and docking of vessels and the handling and storage of cargo. UN وكانا يقدمان مجموعة كاملة من خدمات الموانئ بما في ذلك إرشاد السفن وإيصالها إلى أرصفة الميناء ومناولة تخزين بضائع الشحن.
    a full range of OHCHR souvenirs, which are available for purchase at the United Nations Office, Geneva; UN :: مجموعة كاملة من الهدايا التذكارية الخاصة بالمفوضية، متاحة للشراء في مكتب الأمم المتحدة بجنيف؛
    It involved a whole range of measures to protect the right to life - reducing infant mortality and preventing torture, for example. UN فقد تضمنت مجموعة كاملة من التدابير لحماية الحق في الحياة، منها على سبيل المثال خفض نسبة وفيات الرضع ومنع التعذيب.
    To facilitate further discussion by the Commission in 2004, the secretariat has prepared a complete set of draft regulations. UN وأعدت الأمانة العامة مجموعة كاملة من مشروع قوانين تنظيمية لتيسر على اللجنة مواصلة مناقشاتها في عام 2004.
    To the full range of sensual delights life offers. Open Subtitles إلى مجموعة كاملة من الحسية يثلج العروض الحياة.
    a full set of silverware, ottoman, something called a duvet. Open Subtitles مجموعة كاملة من الأواني الفصية، الأثاث، وشيئ يدعي لحاف.
    The Government of Malaysia has in place a full range of the support systems needed to enhance youth participation and empowerment at all levels. UN ولدى حكومة ماليزيا مجموعة كاملة من أنظمة الدعم اللازم لتعزيز مشاركة الشباب وتمكينهم على جميع المستويات.
    Increased public awareness of the Force's profile and its role in creating conditions to promote the political process through a full range of communications products UN زيادة الوعي العام بولاية البعثة ودورها في تهيئة الظروف لتعزيز العملية السياسية عبر مجموعة كاملة من أساليب الاتصالات
    It will work with a full range of stakeholders and partners, including civil society, private sector and bilateral aid agencies, building on their respective resources, expertise and comparative advantages. UN وسيعمل مع مجموعة كاملة من أصحاب المصلحة والشركاء، تشمل المجتمع المدني والقطاع الخاص ووكالات المعونة الثنائية، مع الاستفادة من الموارد المتاحة لكل منها وخبراتها وميزاتها المقارنة.
    And, with respect to some States Parties, a full range of actions available to release previously suspected hazardous areas has been taken for several years but in the absence of a national standard or policy. UN واستخدمت بعض الدول الأطراف مجموعة كاملة من تلك الإجراءات طيلة سنوات لكن ذلك حدث في غياب معيار وطني أو سياسة وطنية.
    That issue was particularly acute for the Russian Federation, and it had adopted a whole range of measures in that sphere. UN وإن هذه المسألة ذات حساسية خاصة بالنسبة للاتحاد الروسي، وإن الاتحاد اعتمد مجموعة كاملة من التدابير في ذلك المجال.
    The Maurice Ile Durable project, which we adopted in 2008, is taking shape, and a whole range of measures have already been implemented. UN وتجري بلورة مشروع جزيرة موريشيوس المستدامة، الذي اعتمد في عام 2008 وتم بالفعل تنفيذ مجموعة كاملة من التدابير.
    If you have a complete set, it's worth, like, thousands. Open Subtitles اذا كانت لديك مجموعة كاملة فانها تستحق, مثل الآلاف
    a complete set of financial statements shall contain the following components: UN وتتضمن مجموعة كاملة من البيانات المالية العناصر التالية:
    No single measure can address the full range of issues and specific problems may lend themselves to more than one solution. UN فما من تدبير قادر وحده على معالجة مجموعة كاملة من القضايا، كما أنه قد يكون من الممكن حل مشاكل محددة بأكثر من طريقة.
    Also multi-stakeholder partnerships that bring in the full range of parties involved are critical. UN كذلك فإن الشراكات بين الأطراف المعنية المتعددة التي تجلب مجموعة كاملة من الأطراف المعنية هي شراكات حاسمة.
    a full set of details was simply not yet available. UN ولم تكن تتوافــر فــي ذلــك الحين مجموعة كاملة من التفاصيل.
    Each of these rights has a full set of indicators to measure their level of implementation, which are not developed in this report; UN ولكل واحد من هذه الحقوق مجموعة كاملة من المؤشرات لقياس مستوى التنفيذ، وهي ليست موضوعة في هذا التقرير؛
    Organizations such as Rio Voluntários and Parceiros Voluntários currently mobilize hundreds of thousands of individuals, as well as a whole set of public entities and private companies throughout the country. UN وتقوم حاليا منظمات مثل منظمة متطوعي ريو ومنظمة متطوعي باريسيروس بحشد مئات الآلاف من الأشخاص وكذلك مجموعة كاملة من الكيانات العامة والشركات الخاصة في جميع أنحاء البلد.
    Everything I want to say can be summed up as follows: it is a whole series of issues that we must resolve together. UN إن كل ما أود قوله يمكن تلخيصه على النحو التالي: هناك مجموعة كاملة من القضايا التي علينا حلها معاً.
    We can get a whole bunch of real drinks. Open Subtitles نستطيع الحصول على مجموعة كاملة من المشروبات الحقيقة
    I thought you already had a full complement of test subjects. Open Subtitles اعتقدت أنك شرعت بذلك أصلا مجموعة كاملة من حالات الاختبار
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق.
    The Procurement Reform Implementation Team due to be established should focus on the whole range of internal control issues. UN وينبغي أن يركز فريق تنفيذ إصلاح نظام المشتريات المزمع إنشاؤه على مجموعة كاملة من المسائل المتعلقة بالضوابط الداخلية.
    a full package of training materials was created, and tutors from all the colleges of health work and nursing were trained to use these during 2004. UN وجرى تهيئة مجموعة كاملة من مواد التدريب، وفي عام 2004 دُرِّب على استخدامها مدرسو جميع كليات العمل الصحي والتمريض.
    It also ratified the four protocols to the Convention on Certain Conventional Weapons, which ban an entire range of inhumane weapons. UN وصدّقت أيضا على أربعة بروتوكولات للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة والتي تحظر مجموعة كاملة من الأسلحة غير الإنسانية.
    During this year, Member States addressed issues which ranged across the full spectrum of security and disarmament items. UN فخلال هذه السنة عالجت الــدول اﻷعضــاء مسائل شملت مجموعة كاملة في بنود نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد