ويكيبيديا

    "مجموعة منوعة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a variety of
        
    • a wide variety of
        
    • an assortment of
        
    • range of
        
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    Therefore, a variety of mechanisms are put in place to ensure that oversight institutions and their members do not disclose such information either inadvertently or deliberately. UN ولذلك توضع مجموعة منوعة من الآليات لضمان عدم قيام مؤسسات الرقابة وأعضائها بالكشف عن هذه المعلومات سهواً أو عمداً.
    :: Collaboration and willingness to work with a variety of organizations and coalitions; UN :: التعاون والرغبة في العمل مع مجموعة منوعة من المنظمات والائتلافات؛
    The ILO publishes a variety of studies and documents on migration. UN وتنشر منظمة العمل الدولية مجموعة منوعة من الدراسات والوثائق عن الهجرة.
    These programs, which support a variety of wellness initiatives for Inuit, women, and children include: UN وهذه البرامج، التي تدعم مجموعة منوعة من مبادرات الرفاه الموجهة لشعب الإنويت والنساء والأطفال، تتضمن:
    Members suggested a variety of periods, including three, four, five and six years. UN واقترح الأعضاء مجموعة منوعة من الفترات، تشمل ثلاث وأربع وخمس وست سنوات.
    That too constituted a variety of appeal. UN وقال إن هذا أيضا شكل مجموعة منوعة من الطعون.
    2. a variety of contributors from all involved sectors have become partners in applying the concept of the Decade. UN ٢ - وأصبحت مجموعة منوعة من الجهات المساهمة من جميع القطاعات المهتمة شركاء في تطبيق مفهوم العقد.
    Beyond the balance-of-payments costs, a variety of other costs, including those relating to such largely domestic variables as the fiscal budget, investment, output and employment, were also reported. UN وإلى جانب تكاليف ميزان المدفوعات، أبلغ أيضا عن مجموعة منوعة من التكاليف اﻷخرى بما فيها تلك المتصلة بمتغيرات داخلية أساسا مثل ميزانية الضرائب، والاستثمار، والانتاج، والعمالة.
    This programme and its supervisory implementing body stressed the need to end the conflict through a variety of incentives to disarm, demobilize and reintegrate anti-Government elements. UN فهذا البرنامج، وهيئة الإشراف المكلفة بتنفيذه، يشدِّدان على ضرورة إنهاء النزاع من خلال مجموعة منوعة من الحوافز لنزع سلاح العناصر المناهضة للحكومة وتسريحها وإعادة دمجها.
    Under the framework of this programme, UNODC continued to provide technical assistance to a variety of countries in 2010. UN 67- وضمن إطار هذا البرنامج، واصل المكتب في عام 2010 تقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة منوعة من البلدان.
    Imams may choose their own sermons on a variety of topics and thus, they are effectively legally empowered to write sermons independently. UN ويجوز للأئمة اختيار العظات الخاصة بهم التي تتناول مجموعة منوعة من الموضوعات وبالتالي تكون لديهم الصلاحية القانونية الفعّالة لوضع عظاتهم وخطبهم كتابةً بشكلٍ مستقل.
    a variety of explosive devices continue to kill and maim children in about 85 conflict and post-conflict countries. UN ولا تزال هناك مجموعة منوعة من الأجهزة المنفجرة تودي بحياة الأطفال وتشوههم في حوالي 85 بلدا في حالة صراع أو في فترة ما بعد الصراع.
    12. The response to natural disasters has also been heightened by the engagement of a variety of actors with broad ranging expertise. UN 12 - وتعززت الاستجابة للكوارث الطبيعية بمشاركة مجموعة منوعة من الجهات الفاعلة ذات الخبرات الواسعة.
    In addition to a variety of ad hoc training seminars, four regional workshops were organized in 1999 and two more are planned for this year. UN وبالإضافة إلى مجموعة منوعة من حلقات العمل التدريبية المخصصة، نظمت المكتبة أربع حلقات عمل إقليمية في عام 1999 ومن المقرر أن تعقد حلقتي عمل أخريين في هذه السنة.
    During the reporting period, 2,000 men and women graduated from a wide variety of skills-training courses. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج ٠٠٠ ٢ رجل وامرأة من مجموعة منوعة من دورات التدريب على المهارات.
    The Statute of the Court reflected a delicate consensus, for its framers had drawn on an assortment of national legal systems. UN ويعكس النظام اﻷساسي للمحكمة توافقا دقيقا لﻵراء، ﻷن واضعيه اعتمدوا على مجموعة منوعة من النظم القانونية الوطنية.
    First, States have established a range of non-judicial institutions to handle complaints pertaining to intelligence services. UN أولاً، أنشأت الدول مجموعة منوعة من المؤسسات غير القضائية لمعالجة الشكاوى المتعلقة بأجهزة الاستخبارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد