This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
Therefore, a variety of mechanisms are put in place to ensure that oversight institutions and their members do not disclose such information either inadvertently or deliberately. | UN | ولذلك توضع مجموعة منوعة من الآليات لضمان عدم قيام مؤسسات الرقابة وأعضائها بالكشف عن هذه المعلومات سهواً أو عمداً. |
:: Collaboration and willingness to work with a variety of organizations and coalitions; | UN | :: التعاون والرغبة في العمل مع مجموعة منوعة من المنظمات والائتلافات؛ |
The ILO publishes a variety of studies and documents on migration. | UN | وتنشر منظمة العمل الدولية مجموعة منوعة من الدراسات والوثائق عن الهجرة. |
These programs, which support a variety of wellness initiatives for Inuit, women, and children include: | UN | وهذه البرامج، التي تدعم مجموعة منوعة من مبادرات الرفاه الموجهة لشعب الإنويت والنساء والأطفال، تتضمن: |
Members suggested a variety of periods, including three, four, five and six years. | UN | واقترح الأعضاء مجموعة منوعة من الفترات، تشمل ثلاث وأربع وخمس وست سنوات. |
That too constituted a variety of appeal. | UN | وقال إن هذا أيضا شكل مجموعة منوعة من الطعون. |
2. a variety of contributors from all involved sectors have become partners in applying the concept of the Decade. | UN | ٢ - وأصبحت مجموعة منوعة من الجهات المساهمة من جميع القطاعات المهتمة شركاء في تطبيق مفهوم العقد. |
Beyond the balance-of-payments costs, a variety of other costs, including those relating to such largely domestic variables as the fiscal budget, investment, output and employment, were also reported. | UN | وإلى جانب تكاليف ميزان المدفوعات، أبلغ أيضا عن مجموعة منوعة من التكاليف اﻷخرى بما فيها تلك المتصلة بمتغيرات داخلية أساسا مثل ميزانية الضرائب، والاستثمار، والانتاج، والعمالة. |
This programme and its supervisory implementing body stressed the need to end the conflict through a variety of incentives to disarm, demobilize and reintegrate anti-Government elements. | UN | فهذا البرنامج، وهيئة الإشراف المكلفة بتنفيذه، يشدِّدان على ضرورة إنهاء النزاع من خلال مجموعة منوعة من الحوافز لنزع سلاح العناصر المناهضة للحكومة وتسريحها وإعادة دمجها. |
Under the framework of this programme, UNODC continued to provide technical assistance to a variety of countries in 2010. | UN | 67- وضمن إطار هذا البرنامج، واصل المكتب في عام 2010 تقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة منوعة من البلدان. |
Imams may choose their own sermons on a variety of topics and thus, they are effectively legally empowered to write sermons independently. | UN | ويجوز للأئمة اختيار العظات الخاصة بهم التي تتناول مجموعة منوعة من الموضوعات وبالتالي تكون لديهم الصلاحية القانونية الفعّالة لوضع عظاتهم وخطبهم كتابةً بشكلٍ مستقل. |
a variety of explosive devices continue to kill and maim children in about 85 conflict and post-conflict countries. | UN | ولا تزال هناك مجموعة منوعة من الأجهزة المنفجرة تودي بحياة الأطفال وتشوههم في حوالي 85 بلدا في حالة صراع أو في فترة ما بعد الصراع. |
12. The response to natural disasters has also been heightened by the engagement of a variety of actors with broad ranging expertise. | UN | 12 - وتعززت الاستجابة للكوارث الطبيعية بمشاركة مجموعة منوعة من الجهات الفاعلة ذات الخبرات الواسعة. |
In addition to a variety of ad hoc training seminars, four regional workshops were organized in 1999 and two more are planned for this year. | UN | وبالإضافة إلى مجموعة منوعة من حلقات العمل التدريبية المخصصة، نظمت المكتبة أربع حلقات عمل إقليمية في عام 1999 ومن المقرر أن تعقد حلقتي عمل أخريين في هذه السنة. |
During the reporting period, 2,000 men and women graduated from a wide variety of skills-training courses. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج ٠٠٠ ٢ رجل وامرأة من مجموعة منوعة من دورات التدريب على المهارات. |
The Statute of the Court reflected a delicate consensus, for its framers had drawn on an assortment of national legal systems. | UN | ويعكس النظام اﻷساسي للمحكمة توافقا دقيقا لﻵراء، ﻷن واضعيه اعتمدوا على مجموعة منوعة من النظم القانونية الوطنية. |
First, States have established a range of non-judicial institutions to handle complaints pertaining to intelligence services. | UN | أولاً، أنشأت الدول مجموعة منوعة من المؤسسات غير القضائية لمعالجة الشكاوى المتعلقة بأجهزة الاستخبارات. |