ويكيبيديا

    "مجموعة من المبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a set of principles
        
    • a body of principles
        
    • a series of principles
        
    • by the principles
        
    • sets of principles
        
    • a range of principles
        
    • the set of principles
        
    • set of principles for
        
    • common set of principles
        
    My Special Representative elaborated a set of principles for such a regime. UN وقد صاغ ممثلي الخاص مجموعة من المبادئ لنظام من هذا القبيل.
    Children also came before the justice system as perpetrators, and a set of principles must be agreed upon in that respect. UN ويمثل أيضا الأطفال أمام نظام العدالة كجناة، ويجب الاتفاق على مجموعة من المبادئ في هذا الصدد.
    :: Statistical agencies should work with users to develop a set of principles and protocols for integration; UN :: ينبغي أن تعمل الوكالات الإحصائية بالتعاون مع المستخدمين من أجل وضع مجموعة من المبادئ والبروتوكولات اللازمة للتكامل؛
    The first component is comprised of a body of principles to which the programme's operations at the country, regional and global levels should adhere. UN يتألف العنصر الأول من مجموعة من المبادئ التي ينبغي أن تتقيد بها عمليات البرنامج على الصعد القطري والإقليمي والعالمي.
    The Working Group established a set of principles to guide the development of indicators, as follows: UN ووضع الفريق العامل مجموعة من المبادئ ليسترشد بها في وضع المؤشرات وهي كما يلي:
    It enumerates a set of principles and measures on preventive and reactive aspects of the issues that the EU member States shall pursue in relevant international forums and regional contexts. UN وهو يعدد مجموعة من المبادئ والتدابير المتعلقة بجوانب الوقاية والاستجابة إزاء المسألة كيما تتابعها الدول الأعضاء في الاتحاد في المنتديات الدولية ذات الصلة وفي السياق الإقليمي أيضا.
    The CSSDCA process is aimed at developing a set of principles to enhance security, stability, development and cooperation in the region. UN والهدف من هذا المؤتمر وضع مجموعة من المبادئ لتعزيز الأمن، والاستقرار، والتنمية، والتعاون في المنطقة.
    In general we treat others with consideration and have confidence in each other, confidence in a set of principles that are fundamental to our society. UN إننا نعامل الآخرين في العموم باحترام ويثق بعضنا بالبعض، ونثق في مجموعة من المبادئ تعتبر أساسية بالنسبة لمجتمعنا.
    The event had been the first step in developing a set of principles and an international framework to promote such investment. UN وكان ذلك الحدث الخطوة الأولى في وضع مجموعة من المبادئ وإطار دولي لتعزيز هذا الاستثمار.
    A preference was expressed for the elaboration of a set of principles instead of draft articles. UN وأُعرب عن تحبيذ وضع مجموعة من المبادئ عوضا عن مشاريع مواد.
    The culture of peace is a set of principles and conduct for a way of living designed to renounce violence and to prevent the eruption of conflicts. UN ثقافة السلام مجموعة من المبادئ والسلوك لأسلوب عيش مصمم لنبذ العنف ومنع نشوب الصراعات.
    Report with a set of principles and recommendations for the multi-country demobilization and reintegration programme. UN تقرير يتضمن مجموعة من المبادئ والتوصيات المتعلقة ببرنامج متعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    It was noted that the International Council on Mining and Metals (ICMM) had adopted a set of principles and monitoring procedures. UN ولوحظ أن المجلس الدولي للتعدين والمعادن قد اعتمد مجموعة من المبادئ وإجراءات الرصد.
    Five years ago, the international community came together in Monterrey and agreed to a set of principles to assist countries' development efforts. UN قبل خمس سنوات التأم المجتمع الدولي في مونتيري واتفق على مجموعة من المبادئ لمساعدة البلدان في جهودها الإنمائية.
    This can be distilled into a set of principles or objectives. UN ويمكن ترجمة ذلك إلى مجموعة من المبادئ والأهداف.
    The environmental work of the Cuban armed forces is based on a set of principles, which include: UN وتستند جهود المحافظة على البيئة، في إطار القوات المسلحة الكوبية، إلى مجموعة من المبادئ من ضمنها:
    For the reasons given, the United Kingdom strongly supported the current approach of the Commission, i.e., a set of principles to be adopted in a non-binding form. UN ولهذه الأسباب المبداة، تؤيد المملكة المتحدة بقوة النهج الذي تتبعه اللجنة حاليا ألا وهو مجموعة من المبادئ التي يتم اعتمادها في شكل غير مُلزم.
    Regional agreements should play a primary role in that regard by providing for the specific aspects of each aquifer or aquifer system, and by offering a body of principles acceptable to all neighbouring States. UN وينبغي أن تلعب الاتفاقات الإقليمية دورا رئيسيا في هذا الصدد بالنص على السمات النوعية لكل طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية، وطرح مجموعة من المبادئ المقبولة لجميع الدول المتجاورة.
    It is therefore essential to restate and clarify existing law in one document, address omissions in the law, and develop a body of principles specifically tailored to the needs of the internally displaced. UN وعليه، فإن من الضروري إعادة صياغة وتوضيح القانون القائم في وثيقة واحدة ومعالجة الثغرات الموجودة فيه ووضع مجموعة من المبادئ المصاغة خصيصا لتلبية احتياجات المشردين داخليا.
    The ICGEB has also done work on scientific ethics and responsibility and has been developing a series of principles to aid the development of codes of conduct for scientists. UN وقد أنجز المركز أيضاً أعمالاً بشأن الأخلاقيات والمسؤولية العلمية وقام بوضع مجموعة من المبادئ للمساعدة في استحداث مدونات قواعد السلوك للعلماء.
    These regimes would define sets of principles based on the rule of law, as illegal migration undermined the principle of national sovereignty. UN ويمكن أن تساعد هذه اﻷنظمة في تحديد مجموعة من المبادئ القائمة على حكم القانون نظرا ﻷن الهجرة غير الشرعية تؤدي الى تقويض مبادئ السيادة الوطنية.
    The Summit underscored a range of principles, such as self-help and common but differentiated responsibilities, to make sustainable development a reality for mankind. UN وقد أكد مؤتمر القمة على مجموعة من المبادئ مثل مساعدة الذات والمسؤوليات المشتركة ولكن المتميزة لجعل التنمية المستدامة حقيقية للبشرية.
    In its preamble, the draft resolution reiterates the set of principles agreed upon by the General Assembly at previous sessions. It takes note of some events relevant to the subject we are now considering that have taken place this year. UN وفــي الديباجــة يكــرر مشروع القرار مجموعة من المبادئ التي اتفقت عليها الجمعية العامة في دوراتها السابقــة ويحيــط علمــا ببعض اﻷحداث ذات الصلة بالموضوع قيد النظر اﻵن، التي حدثت في العام الماضي.
    The Code establishes a common set of principles for private military and security companies which commits signatory companies to provide security services in accordance with the rule of law, respect for human rights and the interests of their clients. UN وتضع المدونة مجموعة من المبادئ للشركات العسكرية والأمنية الخاصة تلزم الشركات الموقعة بتقديم الخدمات الأمنية الخاصة وفقاً لسيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان، ومصالح عملائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد