The judges themselves should not keep the case files with them nor move to other courts with such case files when transferred to another court. | UN | ولا ينبغي للقضاة أن يحتفظوا بملفات القضايا لديهم أو أن ينقلوها إلى محاكم أخرى في حالة نقلهم إلى تلك المحاكم. |
Work is under way to equip other courts with similar facilities. | UN | ويجري العمل قدماً على تجهيز محاكم أخرى بتسهيلات مماثلة. |
Still other courts have refused to give any degree of legal effect to the Covenant in cases in which individuals have sought to rely on it. | UN | وقد رفضت محاكم أخرى أن تعترف للعهد بأي سريان قانوني في القضايا التي حاول فيها أفراد الاستناد إليه. |
Furthermore, other tribunals upheld the principle of personal responsibility laid down by the International Military Tribunals. | UN | وعلاوة على ذلك، أيدت محاكم أخرى مبدأ المسؤولية الشخصية الذي أرسته المحاكم العسكرية الدولية. |
This identification mechanism applies in cases where other jurisdictions request the identification of a given terrorist organization. | UN | وتستخدم آلية التحديد هذه في الحالات التي تطلب فيها محاكم أخرى تحديد منظمة إرهابية معينة. |
Still other courts have refused to give any degree of legal effect to the Covenant in cases in which individuals have sought to rely on it. | UN | ورفضت محاكم أخرى أن تعترف للعهد بأي سريان قانوني في القضايا التي حاول فيها أفراد الاستناد إليه. |
Still other courts have refused to give any degree of legal effect to the Covenant in cases in which individuals have sought to rely on it. | UN | ورفضت محاكم أخرى أن تعترف للعهد بأي سريان قانوني في القضايا التي حاول فيها أفراد الاستناد إليه. |
Common courts administer justice in all matters save those statutorily reserved for other courts. | UN | وتقيم محاكم القانون العام العدل في جميع المسائل، باستثناء المسائل المخصصة بموجب القانون لتنظر فيها محاكم أخرى. |
He wondered whether cases of treason and rebellion that came before the permanent military court could be reviewed by other courts. | UN | وتساءل عما إذا كانت قضايا الخيانة والتمرد التي تعرض على المحكمة العسكرية الدائمة يمكن أن تعيد النظر فيها محاكم أخرى. |
Still other courts have refused to give any degree of legal effect to the Covenant in cases in which individuals have sought to rely on it. | UN | وقد رفضت محاكم أخرى أن تعترف للعهد بأي سريان قانوني في القضايا التي حاول فيها أفراد الاستناد إليه. |
The Prosecutor originally proposed that nine cases be referred to other courts. | UN | وكان المدعية العامة قد اقترح أصلاً إحالة تسع قضايا إلى محاكم أخرى. |
Several other courts have given no effect to standard terms when they were not translated into the language of the other party. | UN | ولم تعطِ عدّة محاكم أخرى أي أثر للشروط القياسيّة عندما لم تترجم إلى لغة الطرف الآخر. |
Judges were appointed on the nomination of the High Council of the Judiciary, and could only be transferred to other courts with their own consent. | UN | ويعين القضاة بناء على تسمية المجلس الأعلى للهيئة القضائية، ولا يجوز نقلهم إلى محاكم أخرى إلا بناءً على موافقتهم الخاصة. |
Still other courts have refused to give any degree of legal effect to the Covenant in cases in which individuals have sought to rely on it. | UN | وقد رفضت محاكم أخرى أن تعترف للعهد بأي سريان قانوني في القضايا التي حاول فيها أفراد الاستناد إليه. |
Still other courts have refused to give any degree of legal effect to the Covenant in cases in which individuals have sought to rely on it. | UN | ورفضت محاكم أخرى أن تعترف للعهد بأي سريان قانوني في القضايا التي حاول فيها أفراد الاستناد إليه. |
Since 2010, other courts of Corruption have been established all over the country. There will be 33 Courts of Corruption in total by 2012. | UN | ومنذ عام 2010، أُقيمت محاكم أخرى معنية بالفساد في جميع أنحاء البلد، وسيبلغ مجموعها 33 في عام 2012. |
other courts will hear juvenile cases in public unless there are compelling reasons not to do so. | UN | وتنظر محاكم أخرى في قضايا اﻷحداث في جلسات علنية ما لم تكن هناك أسباب تدعو الى خلاف ذلك. |
116. The jurisdictional organs are: the Supreme Court of Justice and such other courts as may be determined by the Judiciary's organization act. | UN | ٦١١- اﻷجهزة القضائية هي: محكمة العدل العليا وأية محاكم أخرى محددة بموجب قانون تنظيم السلطة القضائية. |
12. Given these differences, it is notable that other tribunals have decided not to adopt a single code of conduct for all counsel. | UN | 12 - ونظراً لهذه الاختلافات، يجدر بالملاحظة أن محاكم أخرى قررت ألا تعتمد مدونة وحيدة لقواعد السلوك لجميع المحامين. |
It was also observed that there were other tribunals, which dealt with inter-State disputes, including regarding trade, and of other related nature, which could be encompassed by the phrase " other tribunals " . | UN | وذكر أيضا أن ثمة محاكم أخرى تعالج المنازعات بين الدول بما في ذلك ذات الطابع التجاري أو ما يتصل به من مسائل، مما قد تشمله عبارة " وغيرهما من المحاكم " . |
11. The Advisory Committee notes that a number of developments have taken place since the approval of the budgets of the Tribunals for the biennium 2008-2009, including the arrest of fugitives and the rejection of cases earmarked for referral to other jurisdictions. | UN | 11 - تلاحظ اللجنة الاستشارية حدوث عدد من التطورات منذ اعتماد ميزانية المحكمتين لفترة السنتين 2008-2009، بما في ذلك القبض على عدد من الهاربين ورفض القضايا التي كان من المقرر إحالتها إلى محاكم أخرى. |
Over the past two decades still more courts had come into being. | UN | وعلى مدى العقدين الماضيين ظهرت محاكم أخرى. |