"محاكم أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other courts
        
    • other tribunals
        
    • other jurisdictions
        
    • more courts
        
    • another court
        
    The judges themselves should not keep the case files with them nor move to other courts with such case files when transferred to another court. UN ولا ينبغي للقضاة أن يحتفظوا بملفات القضايا لديهم أو أن ينقلوها إلى محاكم أخرى في حالة نقلهم إلى تلك المحاكم.
    Work is under way to equip other courts with similar facilities. UN ويجري العمل قدماً على تجهيز محاكم أخرى بتسهيلات مماثلة.
    Still other courts have refused to give any degree of legal effect to the Covenant in cases in which individuals have sought to rely on it. UN وقد رفضت محاكم أخرى أن تعترف للعهد بأي سريان قانوني في القضايا التي حاول فيها أفراد الاستناد إليه.
    Furthermore, other tribunals upheld the principle of personal responsibility laid down by the International Military Tribunals. UN وعلاوة على ذلك، أيدت محاكم أخرى مبدأ المسؤولية الشخصية الذي أرسته المحاكم العسكرية الدولية.
    This identification mechanism applies in cases where other jurisdictions request the identification of a given terrorist organization. UN وتستخدم آلية التحديد هذه في الحالات التي تطلب فيها محاكم أخرى تحديد منظمة إرهابية معينة.
    Still other courts have refused to give any degree of legal effect to the Covenant in cases in which individuals have sought to rely on it. UN ورفضت محاكم أخرى أن تعترف للعهد بأي سريان قانوني في القضايا التي حاول فيها أفراد الاستناد إليه.
    Still other courts have refused to give any degree of legal effect to the Covenant in cases in which individuals have sought to rely on it. UN ورفضت محاكم أخرى أن تعترف للعهد بأي سريان قانوني في القضايا التي حاول فيها أفراد الاستناد إليه.
    Common courts administer justice in all matters save those statutorily reserved for other courts. UN وتقيم محاكم القانون العام العدل في جميع المسائل، باستثناء المسائل المخصصة بموجب القانون لتنظر فيها محاكم أخرى.
    He wondered whether cases of treason and rebellion that came before the permanent military court could be reviewed by other courts. UN وتساءل عما إذا كانت قضايا الخيانة والتمرد التي تعرض على المحكمة العسكرية الدائمة يمكن أن تعيد النظر فيها محاكم أخرى.
    Still other courts have refused to give any degree of legal effect to the Covenant in cases in which individuals have sought to rely on it. UN وقد رفضت محاكم أخرى أن تعترف للعهد بأي سريان قانوني في القضايا التي حاول فيها أفراد الاستناد إليه.
    The Prosecutor originally proposed that nine cases be referred to other courts. UN وكان المدعية العامة قد اقترح أصلاً إحالة تسع قضايا إلى محاكم أخرى.
    Several other courts have given no effect to standard terms when they were not translated into the language of the other party. UN ولم تعطِ عدّة محاكم أخرى أي أثر للشروط القياسيّة عندما لم تترجم إلى لغة الطرف الآخر.
    Judges were appointed on the nomination of the High Council of the Judiciary, and could only be transferred to other courts with their own consent. UN ويعين القضاة بناء على تسمية المجلس الأعلى للهيئة القضائية، ولا يجوز نقلهم إلى محاكم أخرى إلا بناءً على موافقتهم الخاصة.
    Still other courts have refused to give any degree of legal effect to the Covenant in cases in which individuals have sought to rely on it. UN وقد رفضت محاكم أخرى أن تعترف للعهد بأي سريان قانوني في القضايا التي حاول فيها أفراد الاستناد إليه.
    Still other courts have refused to give any degree of legal effect to the Covenant in cases in which individuals have sought to rely on it. UN ورفضت محاكم أخرى أن تعترف للعهد بأي سريان قانوني في القضايا التي حاول فيها أفراد الاستناد إليه.
    Since 2010, other courts of Corruption have been established all over the country. There will be 33 Courts of Corruption in total by 2012. UN ومنذ عام 2010، أُقيمت محاكم أخرى معنية بالفساد في جميع أنحاء البلد، وسيبلغ مجموعها 33 في عام 2012.
    other courts will hear juvenile cases in public unless there are compelling reasons not to do so. UN وتنظر محاكم أخرى في قضايا اﻷحداث في جلسات علنية ما لم تكن هناك أسباب تدعو الى خلاف ذلك.
    116. The jurisdictional organs are: the Supreme Court of Justice and such other courts as may be determined by the Judiciary's organization act. UN ٦١١- اﻷجهزة القضائية هي: محكمة العدل العليا وأية محاكم أخرى محددة بموجب قانون تنظيم السلطة القضائية.
    12. Given these differences, it is notable that other tribunals have decided not to adopt a single code of conduct for all counsel. UN 12 - ونظراً لهذه الاختلافات، يجدر بالملاحظة أن محاكم أخرى قررت ألا تعتمد مدونة وحيدة لقواعد السلوك لجميع المحامين.
    It was also observed that there were other tribunals, which dealt with inter-State disputes, including regarding trade, and of other related nature, which could be encompassed by the phrase " other tribunals " . UN وذكر أيضا أن ثمة محاكم أخرى تعالج المنازعات بين الدول بما في ذلك ذات الطابع التجاري أو ما يتصل به من مسائل، مما قد تشمله عبارة " وغيرهما من المحاكم " .
    11. The Advisory Committee notes that a number of developments have taken place since the approval of the budgets of the Tribunals for the biennium 2008-2009, including the arrest of fugitives and the rejection of cases earmarked for referral to other jurisdictions. UN 11 - تلاحظ اللجنة الاستشارية حدوث عدد من التطورات منذ اعتماد ميزانية المحكمتين لفترة السنتين 2008-2009، بما في ذلك القبض على عدد من الهاربين ورفض القضايا التي كان من المقرر إحالتها إلى محاكم أخرى.
    Over the past two decades still more courts had come into being. UN وعلى مدى العقدين الماضيين ظهرت محاكم أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more