Such an attitude did not come for the first time to the fore in his statement and in his attempts to prevent the investigating judge to carry out her duty according to the laws of her own country. | UN | وموقفه هذا الذي اتضح في بيانه، وفي محاولاته لمنع قاضية التحقيق من القيام بواجبها وفقا لقوانين بلدها ليس بجديد. |
He was taken to a nearby border police base where the officer continued his attempts to bring the parties to an agreement. | UN | عندئذ أخِذ إلى قاعدة مجاورة لشرطة الحدود حيث واصل الضابط محاولاته للتوصل إلى اتفاق بين الطرفين. |
Members regretted that, despite the advice of some regional organizations, the international community had ceased its attempts to restore peace. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن أسفهم ﻷن المجتمع الدولي أوقف محاولاته ﻹقرار السلم برغم المشورة التي قدمتها بعض المنظمات اﻹقليمية. |
Members regretted that, despite the advice of some regional organizations, the international community had ceased its attempts to restore peace. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن أسفهم ﻷن المجتمع الدولي أوقف محاولاته ﻹقرار السلم برغم المشورة التي قدمتها بعض المنظمات اﻹقليمية. |
This is in keeping with his attempts to reform the United Nations into a more results-oriented organization. | UN | وهذا يتفق مع محاولاته لإصلاح الأمم المتحدة لتكون منظمة أكثر توجها نحو النتائج. |
Instead, his attempts to implement the decision have added to his distress. | UN | وعوضاً عن ذلك، فإن محاولاته للمطالبة بتنفيذ القرار تسببت في زيادة محنته. |
In his attempts to extricate the country from this crisis, Mr. Putin seems to have fallen back upon the tried and tested method of finding an external enemy and has assigned this role, as usual, to Georgia. | UN | ويبدو أن السيد بوتن، في محاولاته إخراج البلد من هذه الأزمة، قد عاد مرة أخرى إلى استخدام الوسيلة المجربة المحنكة في إيجاد عدو خارجي، وأنه قد أوكل هذا الدور، على النحو المعتاد، إلى جورجيا. |
Her husband interpreted this as surrender on her part and reinforced his attempts to make her cede child custody to him. | UN | وفسر زوجها ذلك بأنه استسلام من جانبها وعزز محاولاته لحملها على التنازل له عن الحضانة. |
He stressed that all his attempts to engage in a dialogue with Eritrea had been unsuccessful. | UN | وشدد على أن جميع محاولاته للدخول في حوار مع إريتريا لم تكلَّل بالنجاح. |
his attempts to establish contacts with the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the United Nations Centre for Social Development in Vienna were also unsuccessful. | UN | وفشلت أيضا محاولاته لاقامة اتصالات مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية بمركز اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية في فيينا. |
In that respect, the World Bank should abandon its attempts to micromanage the economies of the Caribbean Community through conditionalities and focus its efforts on development activities in the region. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكف البنك الدولي عن محاولاته لإدارة أدق شؤون اقتصادات الجماعة الكاريبية عن طريق المشروطيات، وأن يركز جهوده على الأنشطة الإنمائية في المنطقة. |
As we have noticed during the sixtieth session, the Council has increased its attempts to encroach on the prerogatives of the General Assembly. | UN | وكما لاحظنا أثناء الدورة الستين، زاد المجلس من محاولاته الرامية إلى التعدي على صلاحيات الجمعية العامة. |
Regrettably, the Security Council looked powerless in its attempts to stop the slaughter of Lebanon's children and protect the peace in Lebanon and the Middle East. | UN | وللأسف، فإن مجلس الأمن بدا لا حول له ولا قوة في محاولاته لوقف ذبح أطفال لبنان وحماية السلام في لبنان والشرق الأوسط. |
Its biological warfare programme failed in its attempts to procure fermentation equipment for a dedicated biological warfare production facility. | UN | وفشل برنامجه للأسلحة البيولوجية في محاولاته لشراء معدات التخمير لمنشأة مكرسة لإنتاج الأسلحة البيولوجية. |
In mid-1997 the Office collected comparative prices resulting from some three dozen of its own procurement efforts as well as prices obtained by others and found a significant price benefit with the Office’s involvement. | UN | وفي منتصف عام ١٩٩٧، جمع المكتب أسعار مقارنة ناجمة عن حوالي ثلاثين محاولة من محاولاته للشراء وكذلك اﻷسعار التي حصل عليها اﻵخرون ولمسوا فائدة كبيرة في فروق اﻷسعار نتيجة لتدخل المكتب. |
He nevertheless continued to try to gain access to Norway in order to stay there permanently. | UN | ومع ذلك فقد واصل محاولاته للدخول إلى النرويج ليقيم فيها بصورة دائمة. |
The author did not attempt other judicial remedies in the Czech Republic, as he anticipated that they would be futile. | UN | ولم يطرق صاحب البلاغ سبل تظلم قضائية أخرى في الجمهورية التشيكية، توقعاً منه بأن تبوء محاولاته بالفشل. |
Were his advances ungentlemanly in some way? | Open Subtitles | هل كانت محاولاته غير نبيله بطريقة ما؟ |
The Palestinian people face serious challenges in their attempts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | يواجه الشعب الفلسطيني تحديات خطيرة في محاولاته تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
His repeated attempts to introduce the use of this description are preposterous, and we do not know on what he bases himself in his pronouncements. | UN | إننا نستغرب محاولاته المتكررة ﻹطلاق هذه الصفة ولا نعرف على أي شيء استند في أحكامه؟! |