I come to my place of business and there is an out of town band locked in a room with an unregistered firearm. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنّني أتيت لمكان عملي ووجدت فرقة موسيقية من خارج المدينة محبوسين في غرفة ومعهم سلاح غير مسجّل |
(Olivia) Their systems were so shocked by the dream experience that they remain locked in this vegetative state. | Open Subtitles | إن أنظمتهم مصدومة بشدة من تجارب أحلامهم حتى أنهم قد ظلوا محبوسين في حالة النوم هذه |
Detainees are said to spend most or all of each day locked in these allegedly overcrowded cells. | UN | ويقال إن المحتجزين يقضون جُلَّ يومهم أو كله محبوسين في هذه الزنزانات التي يدعى أنها شديدة الاكتظاظ. |
After five years of being trapped in a house together, here we are... trapped in a house together. | Open Subtitles | بعد حبسنا لـ 5 سنين في بيت معًا، ها نحن ذا، محبوسين في بيت معًا. |
trapped in their cages, many of them will die. | Open Subtitles | كونهم محبوسين في أقفاصهم، فسيموت العديد منهم. |
Shouldn't they stay locked up in the fusion lab? | Open Subtitles | ألا يفترض بهما أن يبقيا محبوسين في مختبر الإندماج ؟ |
Two days later the Special Representative made a second visit to Malabo prison and found that the same prisoners were still shut in their cells. | UN | وبعد ذلك بيومين أجرى الممثل الخاص زيارة ثانية إلى سجن مالابو ووجد نفس السجناء لا يزالون محبوسين في زنزاناتهم. |
In February 2001, a $26 million expansion of the Golden Grove Prison was completed, allowing for the return of 146 inmates who had been housed on the United States mainland. | UN | وفي شباط/ فبراير 2001، اكتمل توسيع سجن غولدن غروف بتكلفة بلغت 26 مليون دولار، مما سمح بإعادة 146 سجينا كانوا محبوسين في بر الولايات المتحدة نفسها. |
A group of children who had been locked in the convent were machine-gunned through the windows. | UN | وجرى إطلاق نيران المدافع الرشاشة من خلال النوافذ على مجموعة من اﻷطفال كانوا محبوسين في الدير. |
What do you mean we're locked in? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه بأنّنا محبوسين في الدّاخِل؟ |
You know, being locked in that room for a couple hours really forced us to finally deal with our stuff. | Open Subtitles | أتعلم, كوننا محبوسين في ذلك الحمام لبضع ساعات أجبرنا أخيراً على التعامل مع مشاكلنا |
We are locked in the prison of our own minds, and as a consequence, we have to create for ourselves an understanding of what reality is like on the basis of what we can absorb, what we can learn, what we can see. | Open Subtitles | نحن محبوسين في سجن عقولنا، ونتيجة لذلك ينبغي أنْ نكوّن لأنفسنا فهماً يعكس لنا كيف يبدو الواقع |
♪ and 16 Berserkers locked in my dungeon ♪ | Open Subtitles | ♪ ولديّ 16 من الثائرين ♪ ♪ محبوسين في زنزانتي ♪ |
For the next few weeks, hunter and hunted are locked in a desperate race. | Open Subtitles | خلال الأسابيع القليلة المقبلة، الصياد والطريدة محبوسين في سباق يائس. |
Yes, yes. We're trapped in a crypt. We're trapped in a crypt. | Open Subtitles | أجل، أجل، إنّنا محبوسين في قبو، إنّنا محبوسين في قبو. |
When, however, the markets were not working well, as was often the case, people were unable to make the shift and became trapped in the wrong sector, with declining incomes. | UN | لكن عندما لا تسير الأمور على ما يرام في الأسواق، كما يحدث غالبا، لا يستطيع الناس الانتقال من قطاع إلى آخر ويصبحون محبوسين في القطاع الخطأ، ويتدهور دخلهم. |
If their own productive capacities, or the available forms of employment, do not allow them to improve their well-being and that of their families, they remain trapped in a cycle of working poverty. | UN | وإذا لم تمكنهم قدراتهم الإنتاجية أو الأشكال المتاحة للعمالة من تحسين أحوالهم وأحوال أسرهم، فسيظلون محبوسين في دائرة العمال الفقراء. |
It must redouble its efforts to foster reconciliation and stability in the many strife-torn countries where millions of people remain trapped in poverty and deprivation. | UN | ويجب عليها مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز المصالحة والاستقرار في العديد من البلدان التي مزقتها الصراعات وحيث لا يزال ملايين اﻷشخاص محبوسين في مصيدة الفقر والحرمان. |
Eight months locked up in a hotel with no TV and no magazines! | Open Subtitles | ثمانية شهور محبوسين في هذا الفندق بلا تلفاز وبلا مجلات. |
They had two rabids there, locked up in a cage, that they're going to send away for treatment... so that they can teach them... to integrate, to be what the... living demand. | Open Subtitles | كان لديهم مسعوران محبوسين في قفص وانهم سوف يرسلوهم الى مركز العلاج لكي يستطيعو تعليمهم |
46. At Malabo prison the Special Representative found eight prisoners each shut in cells measuring approximately 1.50 metres by 70 centimetres. | UN | 46- وفي سجن مالابو وجد الممثل الخاص ثمانية سجناء محبوسين في زنزانات تبلغ مساحة كل منها 1.50 متر في 70 سنتمتراً تقريباً. |
In February 2001, a $26 million expansion of the Golden Grove Prison was completed, allowing for the return of 146 inmates who had been housed on the United States mainland. | UN | وفي شباط/فبراير 2001، اكتمل توسيع سجن غولدن غروف بتكلفة بلغت 26 مليون دولار، مما سمح بإعادة 146 سجينا كانوا محبوسين في بر الولايات المتحدة نفسها. |
25. At the time of the Group’s visit, three individuals were interned in cells at Otopeni international airport, two Pakistani citizens and one Iraqi. | UN | ٥٢- وفي وقت زيارة الفريق، كان هناك ثلاثة أشخاص محبوسين في زنزانات في مطار أوتوبيني الدولي، إثنان من مواطني باكستان ومواطن عراقي. |
Prisoners are confined to their cells and are allowed no visits during the first year. | UN | فيظل السجناء محبوسين في زنزاناتهم ولا يسمح لهم بالزيارات خلال السنة الأولى. |