The content of this project is attuned to similar outreach activities for boys and vice versa. | UN | ويتساوق محتوى هذا البرنامج مع أنشطة التوعية المماثلة الموجهة للصبية والعكس بالعكس. |
Legislation which gives substance to the right to housing in terms of defining the content of this right; | UN | `1` التشريعات التي تتناول مضمون الحق في السكن من حيث تعريف محتوى هذا الحق؛ |
Legislation which gives substance to the right to housing in terms of defining the content of this right; | UN | `1` التشريعات التي تتناول صلب الحق في السكن من حيث تعريف محتوى هذا الحق؛ |
Relevant stakeholders including governmental institutions, Office of the Public Defender (PDO), civil society representatives, have contributed to the content of the report. | UN | وقد ساهمت الجهات صاحبة المصلحة المعنية، بما فيها المؤسسات الحكومية، ومكتب المدافع العام، وممثلو المجتمع المدني في محتوى هذا التقرير. |
It noted with concern that the Advisory Committee did not have access to the consultant's review and intended to seek further information on its content. | UN | والمجموعة تلاحظ بقلق أن اللجنة الاستشارية لا يمكنها الاطلاع على الاستعراض الذي أجراه المستشار وتعتزم طلب مزيد من المعلومات عن محتوى هذا الاستعراض. |
It is regrettable that the Special Committee did not have sufficient time to fully study the content of that report because of the issuance date. | UN | ومن المؤسف أن اللجنة الخاصة لم يكن لديها ما يكفي من الوقت لدراسة محتوى هذا التقرير بسبب التقييد بتاريخ الإصدار. |
I endorse the contents of this response, and I hope that the clarifications provided will assist your members in their deliberations. | UN | وإني، إذ أؤيد محتوى هذا الرد، لآمل أن تساعد الإيضاحات الواردة فيه الدول الأعضاء في لجنتكم في مداولاتها. |
Please elaborate on the content of such customary law, the fields in which it is applied and how it affects women. | UN | ويرجى تقديم تفاصيل عن محتوى هذا القانون العرفي والمجالات التي ينطبق عليها وكيفية تأثيره في المرأة. |
Legislation which gives substance to the right to housing in terms of defining the content of this right; | UN | `1` التشريعات التي تتناول صلب الحق في السكن من حيث تعريف محتوى هذا الحق؛ |
Provide further information on the content of this act and the status and timetable for its adoption. | UN | يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن محتوى هذا القانون وحالته والجدول الزمني لاعتماده. |
Does the content of this Code conform with the Convention? | UN | وهل يتماشى محتوى هذا القانون مع الاتفاقية؟ |
Legislation which gives substance to the right to housing in terms of defining the content of this right; | UN | `1` التشريعات التي تتناول صلب الحق في السكن من حيث تعريف محتوى هذا الحق؛ |
Legislation which gives substance to the right to housing in terms of defining the content of this right; | UN | `1` التشريعات التي تتناول صلب الحق في السكن من حيث تعريف محتوى هذا الحق؛ |
The content of this report is described in paragraph 4 of this decision. | UN | ويوصف محتوى هذا التقرير في الفقرة 4 من هذا المقرر. |
At the end of the process, the content of the report was adopted by the different participants before being finalized by the drafting committee. | UN | وفي خاتمة العملية، تم اعتماد محتوى هذا التقرير من طرف شتى المشاركين قبل أن تضع صيغته النهائية لجنة الصياغة. |
The Committee noted that the content of the guide could be useful for countries in other regions. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنّ محتوى هذا الدليل قد يكون مفيداً لبلدان في مناطق أخرى. |
Joint committees may determine the content of the term " income " . | UN | ويمكن للجان المشتركة نفسها أن تحدد محتوى هذا المفهوم. |
10. Please provide information on the current status of the draft law on regulating the process of establishing electoral lists for political parties in Uruguay, as well as its content. | UN | 10 - يرجى تقديم معلومات عن المرحلة التي بلغها النظر في مشروع القانون المتعلق بتنظيم عملية إعداد القوائم الانتخابية للأحزاب السياسية في أوروغواي، وكذلك عن محتوى هذا المشروع. |
41. The secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues continues to maintain a robust web presence in English and Spanish, while seeking to improve and expand on its content in other languages. | UN | 41 - ولا تزال أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية تحافظ على حضور قوي في الشبكة العالمية، باللغتين الإسبانية والإنكليزية، مع السعي إلى تحسين محتوى هذا الحضور وتوسيعه ليشمل لغات أخرى. |
the content of that publication, comprising operational summaries and procurement notices, is now available online through a website that is continually updated. | UN | ويتاح حاليا محتوى هذا المنشور، الذي يتألف من موجزات تنفيذية وإعلانات شراء، على شبكة الإنترنت من خلال موقع شبكي يُحدّث باستمرار. |
What interests me are not the contents of this mail but the fact that it is mail. | Open Subtitles | ما يثيرني ليس محتوى هذا البريد بل حقيقة أنه بريد |
States must be held accountable for the content of such education within their territory. | UN | وينبغي للدولة أن تكون مسؤولة عن محتوى هذا التعليم الذي يجري على أرضها(). |