The national curriculum was updated and textbooks were improved to promote tolerance. | UN | ووضعت مناهج دراسية وطنية محدثة وحُسنت الكتب المدرسية بغية تعزيز التسامح. |
18. Please provide updated information on short- and long-term strategies developed for the deinstitutionalization of persons with disabilities. | UN | يُرجى تقديم بيانات محدثة بشأن الاستراتيجيات المصممة لإخراج الأشخاص المعوقين من المؤسسات في المدى القصير والطويل. |
While building on the existing text, the revised exhibit provides updated information and includes new graphic elements and a timeline. | UN | وفي حين ينطلق المعرض المنقح من النصوص القائمة، فإنه يقدم معلومات محدثة ويتضمن عناصر رسومية جديدة وخطا زمنيا. |
updated budget calculation tool for ration and fuel management | UN | وضع أداة محدثة لحساب ميزانية إدارة الحصص والوقود |
This document provides Parties with an up-to-date indication of the funds required for each project. | UN | وتقدم هذه الوثيقة للأطراف معلومات محدثة عن المبالغ المطلوبة لكل مشروع. |
I told you I'd keep you updated on the Capitol bombing. | Open Subtitles | قلت لك أن تبقي لكم محدثة عن تفجير مبنى الكابيتول. |
To the extent permitted by limited resources, updated education materials, textbooks and laboratories are provided to students as well. | UN | وبالقدر الذي تسمح به الموارد المحدودة، تقدم إلى الطلاب أيضاً مواد تربوية وكتب مدرسية ومختبرات محدثة. |
He undertook to provide the Committee with updated figures on the number of people who had completed alternative service. | UN | وتعهد السيد كوك بتزويد اللجنة بإحصاءات محدثة عن عدد الأشخاص الذين أدوا الخدمة البديلة. |
It would be useful to have updated statistical data on the practice of corporal punishment and to have more information on the remedies available to children. | UN | ورأى أنه من المفيد الحصول على إحصاءات محدثة عن ممارسة العقاب البدني وتفاصيل عن آليات الانتصاف المتاحة للأطفال. |
It is possible, however, that Canada will submit an updated version prior to the meeting of the Open-ended Working Group. | UN | غير أن كندا قد تقدم نسخة محدثة قبل اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية. |
It requests the State party to include in its next periodic report updated empirical information on all the Committee's recommendations and on the Covenant as a whole. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عملية محدثة بشأن جميع توصيات اللجنة وبشأن العهد ككل. |
It requests the State party to include in its next periodic report updated empirical information on all the Committee's recommendations and on the Covenant as a whole. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عملية محدثة بشأن جميع توصيات اللجنة وبشأن العهد ككل. |
On request, the Working Group provides to the Government concerned or the source, to the extent possible, updated information on specific cases. | UN | وعند الطلب، يزود الفريق العامل الحكومة المعنية أو المصدر، قدر المستطاع، بمعلومات محدثة عن حالات محددة. |
On request, the WGEID provides to the Government concerned or the source, to the extent possible, updated information on specific cases. | UN | وعند الطلب، يزود الفريق العامل الحكومة المعنية أو المصدر، قدر المستطاع، بمعلومات محدثة عن حالات محددة. |
Seven States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. | UN | واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع. |
Nine States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. | UN | واستفاد من هذه الفرصة 9 دول من الدول الأطراف وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع. |
No updated information has since been provided. | UN | ولم تقدم منذ ذلك الحين أي معلومات محدثة. |
Seven States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. | UN | واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع. |
There is a need to use up-to-date analyses and indicators developed in-house to track payments, taking into account the influences of other units of the Office. | UN | وهناك حاجة لاستخدام تحليلات محدثة ومؤشرات توضع محليا لمتابعة الدفعات مع أخذ تأثير سائر الوحدات بالمكتب في الاعتبار. |
This plan has three stages and involves collecting and publishing up-to-date discrimination information, preparing a concise discrimination report annually and giving a comprehensive government report once during every government's term of office. | UN | وتشمل الخطة ثلاث مراحل وتنطوي على جمع ونشر معلومات محدثة بشأن التمييز، وإعداد تقرير سنوي موجز عن ممارسات التمييز وتقديم تقرير حكومي شامل خلال كل فترة من فترات ولاية الحكومة. |
She also requested an update on the Special Rapporteur's plans for country visits in 2015. | UN | كما طلبت الحصول على معلومات محدثة بشأن خطط المقررة الخاصة للزيارات القطرية في عام 2015. |
Israeli jets attacked Palestinian security centres, causing severe damage to them and neighbouring residential buildings. | UN | وهاجمت الطائرات النفاثة الإسرائيلية مراكز الأمن الفلسطينية محدثة أضرارا بالغة فيها وفي المباني السكنية المجاورة. |
During this reporting period, 33 new self-assessment reports and 5 updates of previous self-assessment reports were submitted to the Secretariat. | UN | وخلال فترة الإبلاغ هذه، قدم إلى الأمانة 33 تقريرا جديدا للتقييم الذاتي و5 نسخ محدثة لتقارير التقييم الذاتي السابقة. |
Several of these are " modernized " traditional approaches, often community-based. | UN | وتمثل عدة مشاريع منها نهجا تقليدية ' ' محدثة``، وغالبا ما تكون قائمة على المجتمعات المحلية. |
Records should be kept up to date to reflect deliveries, on-site treatment and dispatches. | UN | وينبغي الاحتفاظ بسجلات محدثة تبين النفايات المسلمة والمعالجة في الموقع وتلك المرسلة. |
(22) The Committee notes with regret that the delegation was unable to provide uptodate information about religious freedoms in the DPRK. | UN | 22) وتلاحظ اللجنة بأسف أن الوفد لم يستطع تقديم معلومات محدثة بشأن الحريات الدينية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |