"محدثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • updated
        
    • up-to-date
        
    • an update
        
    • causing
        
    • updates
        
    • modernized
        
    • up to date
        
    • uptodate
        
    The national curriculum was updated and textbooks were improved to promote tolerance. UN ووضعت مناهج دراسية وطنية محدثة وحُسنت الكتب المدرسية بغية تعزيز التسامح.
    18. Please provide updated information on short- and long-term strategies developed for the deinstitutionalization of persons with disabilities. UN يُرجى تقديم بيانات محدثة بشأن الاستراتيجيات المصممة لإخراج الأشخاص المعوقين من المؤسسات في المدى القصير والطويل.
    While building on the existing text, the revised exhibit provides updated information and includes new graphic elements and a timeline. UN وفي حين ينطلق المعرض المنقح من النصوص القائمة، فإنه يقدم معلومات محدثة ويتضمن عناصر رسومية جديدة وخطا زمنيا.
    updated budget calculation tool for ration and fuel management UN وضع أداة محدثة لحساب ميزانية إدارة الحصص والوقود
    This document provides Parties with an up-to-date indication of the funds required for each project. UN وتقدم هذه الوثيقة للأطراف معلومات محدثة عن المبالغ المطلوبة لكل مشروع.
    I told you I'd keep you updated on the Capitol bombing. Open Subtitles قلت لك أن تبقي لكم محدثة عن تفجير مبنى الكابيتول.
    To the extent permitted by limited resources, updated education materials, textbooks and laboratories are provided to students as well. UN وبالقدر الذي تسمح به الموارد المحدودة، تقدم إلى الطلاب أيضاً مواد تربوية وكتب مدرسية ومختبرات محدثة.
    He undertook to provide the Committee with updated figures on the number of people who had completed alternative service. UN وتعهد السيد كوك بتزويد اللجنة بإحصاءات محدثة عن عدد الأشخاص الذين أدوا الخدمة البديلة.
    It would be useful to have updated statistical data on the practice of corporal punishment and to have more information on the remedies available to children. UN ورأى أنه من المفيد الحصول على إحصاءات محدثة عن ممارسة العقاب البدني وتفاصيل عن آليات الانتصاف المتاحة للأطفال.
    It is possible, however, that Canada will submit an updated version prior to the meeting of the Open-ended Working Group. UN غير أن كندا قد تقدم نسخة محدثة قبل اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية.
    It requests the State party to include in its next periodic report updated empirical information on all the Committee's recommendations and on the Covenant as a whole. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عملية محدثة بشأن جميع توصيات اللجنة وبشأن العهد ككل.
    It requests the State party to include in its next periodic report updated empirical information on all the Committee's recommendations and on the Covenant as a whole. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عملية محدثة بشأن جميع توصيات اللجنة وبشأن العهد ككل.
    On request, the Working Group provides to the Government concerned or the source, to the extent possible, updated information on specific cases. UN وعند الطلب، يزود الفريق العامل الحكومة المعنية أو المصدر، قدر المستطاع، بمعلومات محدثة عن حالات محددة.
    On request, the WGEID provides to the Government concerned or the source, to the extent possible, updated information on specific cases. UN وعند الطلب، يزود الفريق العامل الحكومة المعنية أو المصدر، قدر المستطاع، بمعلومات محدثة عن حالات محددة.
    Seven States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. UN واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع.
    Nine States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. UN واستفاد من هذه الفرصة 9 دول من الدول الأطراف وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع.
    No updated information has since been provided. UN ولم تقدم منذ ذلك الحين أي معلومات محدثة.
    Seven States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. UN واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع.
    There is a need to use up-to-date analyses and indicators developed in-house to track payments, taking into account the influences of other units of the Office. UN وهناك حاجة لاستخدام تحليلات محدثة ومؤشرات توضع محليا لمتابعة الدفعات مع أخذ تأثير سائر الوحدات بالمكتب في الاعتبار.
    This plan has three stages and involves collecting and publishing up-to-date discrimination information, preparing a concise discrimination report annually and giving a comprehensive government report once during every government's term of office. UN وتشمل الخطة ثلاث مراحل وتنطوي على جمع ونشر معلومات محدثة بشأن التمييز، وإعداد تقرير سنوي موجز عن ممارسات التمييز وتقديم تقرير حكومي شامل خلال كل فترة من فترات ولاية الحكومة.
    She also requested an update on the Special Rapporteur's plans for country visits in 2015. UN كما طلبت الحصول على معلومات محدثة بشأن خطط المقررة الخاصة للزيارات القطرية في عام 2015.
    Israeli jets attacked Palestinian security centres, causing severe damage to them and neighbouring residential buildings. UN وهاجمت الطائرات النفاثة الإسرائيلية مراكز الأمن الفلسطينية محدثة أضرارا بالغة فيها وفي المباني السكنية المجاورة.
    During this reporting period, 33 new self-assessment reports and 5 updates of previous self-assessment reports were submitted to the Secretariat. UN وخلال فترة الإبلاغ هذه، قدم إلى الأمانة 33 تقريرا جديدا للتقييم الذاتي و5 نسخ محدثة لتقارير التقييم الذاتي السابقة.
    Several of these are " modernized " traditional approaches, often community-based. UN وتمثل عدة مشاريع منها نهجا تقليدية ' ' محدثة``، وغالبا ما تكون قائمة على المجتمعات المحلية.
    Records should be kept up to date to reflect deliveries, on-site treatment and dispatches. UN وينبغي الاحتفاظ بسجلات محدثة تبين النفايات المسلمة والمعالجة في الموقع وتلك المرسلة.
    (22) The Committee notes with regret that the delegation was unable to provide uptodate information about religious freedoms in the DPRK. UN 22) وتلاحظ اللجنة بأسف أن الوفد لم يستطع تقديم معلومات محدثة بشأن الحريات الدينية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus