ويكيبيديا

    "محددة تحديدا واضحا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • clearly defined
        
    • clearly identified
        
    • clearly identifiable
        
    • well defined
        
    • clearly specified
        
    • well identifiable
        
    • well-defined
        
    A strategy for the transfer of lead responsibility for security, on a province by province basis and according to clearly defined conditions, was also laid out. UN كما تم وضع استراتيجية لنقل المسؤولية الرئيسية عن الأمن، على أساس كل محافظة على حدة ووفقا لشروط محددة تحديدا واضحا.
    The Organization needs to move from a voluntary to a managed approach to mobility with the establishment of a clearly defined policy based on the following principles: UN ويلزم المنظمة أن تنتقل من اتباع نهج تطوعي إزاء التنقل إلى اتباع نهج منظم، مع إرساء سياسات محددة تحديدا واضحا مستندة إلى المبادئ التالية:
    The responsibilities at each level of these systems are clearly defined. UN ومسؤوليات كل إدارة في هذه النظم محددة تحديدا واضحا.
    Resources should be directed towards clearly identified priority areas. UN وينبغي توجيه الموارد نحو مجالات ذات أولوية محددة تحديدا واضحا.
    2006-2007: 6 agreed outcomes and presidential summaries containing clearly identifiable principles and actions regarding progress on specific development issues UN الفترة 2006-2007: التوصل إلى ستة من النواتج المتفق عليها والموجزات الرئاسية التي تتضمن مبادئ وإجراءات محددة تحديدا واضحا بشأن التقدم المحرز بصدد قضايا إنمائية محددة
    Compacts, with clearly defined success indicators and benchmarks, were implemented by senior managers. UN ويقوم المديرون اﻷقدم بتنفيذ الاتفاقات، التي تتضمن مؤشرات وأطر مرجعية للنجاح محددة تحديدا واضحا.
    The responsibility for this should be clearly defined. UN وينبغي أن تكون المسؤولية عن ذلك محددة تحديدا واضحا.
    Divergent views were expressed as to whether the nature of the disputes to be settled through the proposed service had to be clearly defined. UN وأعرب عن آراء متباينة بشأن ما إذا كانت طبيعة المنازعات التي ستسوى عن طريق الدائرة المقترحة يلزم أن تكون محددة تحديدا واضحا.
    Missions must also have clearly defined mandates, objectives and time-frames, as well as assured financing. UN وينبغي أيضا أن يكون للبعثات ولايات وأهداف وأطر زمنية محددة تحديدا واضحا فضلا عن تمويل مؤكد.
    It was therefore very important that peacekeeping operations should be provided with clearly defined mandates, command structures and secure financing. UN لذلك فمن المهم للغاية أن تزود عمليات حفظ السلام بولايات محددة تحديدا واضحا وتشكيلات قيادية وتمويل مضمون.
    In that respect, it was particularly important that the relationship between the court and national courts should be clearly defined. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بصورة خاصة أن تكون العلاقة بين المحكمة والمحاكم الوطنية محددة تحديدا واضحا.
    The Secretary-General noted that such objectives are sometimes not clearly defined or change over time. UN ولاحظ اﻷمين العام أن هذه اﻷهداف لا تكون في بعض اﻷحيان محددة تحديدا واضحا أو أنها تتغير بمرور الوقت.
    Moreover, they should be controlled by the United Nations; peace-keeping operations and their mandates must be clearly defined. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تسيطر اﻷمم المتحدة على عمليات حفظ السلام تلك، وأن تكون ولاياتها محددة تحديدا واضحا.
    Interim agreements on joint financing should have clearly defined time-limits. UN وينبغي أن تنص الاتفاقات المؤقتة بشأن التمويل المشترك على آجال زمنية محددة تحديدا واضحا.
    The Department's work was divided between the two Under-Secretaries-General, each of whom was entrusted with clearly defined geographical and functional responsibilities. UN وقد قسمت أعمال الادارة بين وكيلين لﻷمين العام أنيطت بكل منهما مسؤوليات جغرافية ووظيفية محددة تحديدا واضحا.
    The status of regional safeguards system could be conferred on other regional institutions, provided that certain clearly defined conditions were met. UN إن مركز نظام الضمانات اﻹقليمي يمكن منحه لمؤسسات إقليمية أخرى، على أن تتحقق شروط معينة محددة تحديدا واضحا.
    UNTAC was established as an operation with a clearly defined mandate and duration and specific resources. UN فقد أنشئت السلطة كعملية ذات ولاية ومدة وموارد محددة تحديدا واضحا.
    These are not always clearly identified in each of the missions in terms of programmes of activities and funding requirements. UN وهذه الإحالات ليست دائما محددة تحديدا واضحا في كل بعثة بالنسبة لعلاقتها ببرامج الأنشطة فيها والاحتياجات المالية.
    The Assembly also requested the Secretary-General to ensure that resources are clearly identified in all sections of the proposed programme budget for the performance of the monitoring and evaluation functions. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون الموارد محددة تحديدا واضحا في جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة من أجل أداء وظيفتي الرصد والتقييم.
    Target 2010-2011: 6 agreed outcomes and presidential summaries containing clearly identifiable principles and actions regarding progress on specific development issues UN الهدف للفترة 2010-2011: التوصل إلى ستة من النواتج المتفق عليها والموجزات الرئاسية التي تتضمن مبادئ وإجراءات محددة تحديدا واضحا بشأن التقدم المحرز بصدد قضايا إنمائية محددة
    Institutional rules were well defined. UN والقواعد المؤسسية قواعد محددة تحديدا واضحا.
    For others, exceptions should only be permitted in clearly specified circumstances. UN ورأت وفود أخرى أن هذه الاستثناءات لا ينبغي السماح بها إلا في ظروف محددة تحديدا واضحا.
    Estimate 2006-2007: 6 resolutions, agreed conclusions, ministerial declarations and presidential summaries contain well identifiable principles and actions regarding progress on specific development issues UN الفترة 2004-2005: التوصل إلى ستة من القرارات والاستنتاجات المتفق عليها والإعلانات الوزارية والموجزات الرئاسية تتضمن مبادئ وإجراءات محددة تحديدا واضحا بشأن التقدم المحرز بصدد قضايا إنمائية معينة
    UNDP agreed with the need for a well-defined corporate strategy. UN يوافق البرنامج اﻹنمائي على الحاجة إلى استراتيجية موحدة محددة تحديدا واضحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد