It is anticipated that an updated index of occupational titles will be released in English in the near future. | UN | ومن المتوقع أن يصدر عما قريب، باللغة الإنكليزية، فهرس محدَّث بالألقاب الوظيفية. |
It has since recommenced with the development of an updated programme of support to the TRC process in Sierra Leone. | UN | ثم استؤنف تنفيذ المشروع بعد وضع برنامج محدَّث لتقديم الدعم لعمل لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون. |
an updated accounting system that complies with IPSAS and allows reporting of the secretariat's accounting records in euro Completed, functioning accounting system | UN | نظام محاسبي محدَّث ومنسجم مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وقادر على إتاحة السجلات المحاسبية للأمانة باليورو |
It has assumed responsibility for maintaining an up-to-date directory of the network of contacts originally established by the Lyon Group. | UN | واضطلعت الانتربول بالمسؤولية عن الحفاظ على دليل محدَّث لشبكة الصلات التي أنشأها فريق ليون في الأصل. |
Thus, circumstances may be ripe for the preparation of an up-to-date model law for worldwide adoption, reflecting the policy approaches recommended in the Guide. | UN | وعليه فإن الظروف قد تكون مهيّأة الآن لإعداد قانون نموذجي محدَّث يُعتمد على الصعيد العالمي، ويجسِّد نهوج السياسة العامة الموصى بها في الدليل. |
That will be supplemented, as appropriate, in an updated report to be submitted to the session. | UN | وسيُستكمل ذلك، حسب الاقتضاء، في تقرير محدَّث يُقدّم إلى الدورة. |
an updated timeline for modularization is provided in the annex to the progress report. | UN | ويرد في مرفق التقرير المرحلي جدول زمني محدَّث للنمذجة. |
an updated progress report will be presented to the eighth meeting of the Working Group, to be held in September 2014. | UN | 29- وسوف يُعرَضُ تقريرٌ مرحلي محدَّث على الفريق العامل في اجتماعه الثامن الذي سيُعقد في أيلول/سبتمبر 2014. |
an updated statement may be submitted at any time. | UN | ويمكن تقديم بيان محدَّث في أي وقت. |
an updated statement may be submitted at any time. | UN | ويمكن تقديم بيان محدَّث في أي وقت. |
A more proactive attitude towards using internal expertise, combined with an updated inventory of the skills of the current workforce, would likely reduce recourse to consultancies. | UN | ومن المحتمل أن يؤدي اتباع موقف أكثر استباقية بشأن استخدام الخبرة الفنية الداخلية بالاقتران مع إجراء حصْر محدَّث للمهارات المتاحة لدى القوة العاملة الحالية إلى خفض اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين. |
an updated statement of goals and objectives was drafted at the close of 2013, and the Institute is seeking to secure funding for participation of experts at the Congress workshop. | UN | وجرت صياغة بيان محدَّث بالأهداف والغايات في ختام عام 2013، ويسعى المعهد لتوفير التمويل لمشاركة الخبراء في حلقة العمل خلال المؤتمر. |
an updated draft of the two volumes, incorporating the feedback and comments received, will then be submitted for possible endorsement at the forty-seventh session of the Statistical Commission in 2016. | UN | وسيقدَّم بعد ذلك مشروع محدَّث للمجلدين، يتضمن الأصداء والتعليقات، في الدورة السابعة والأربعين للجنة الإحصائية في عام 2016، تمهيدا لإقرارهما إذا أمكن. |
A more proactive attitude towards using internal expertise, combined with an updated inventory of the skills of the current workforce, would likely reduce recourse to consultancies. | UN | ومن المحتمل أن يؤدي اتباع موقف أكثر استباقية بشأن استخدام الخبرة الفنية الداخلية بالاقتران مع إجراء حصْر محدَّث للمهارات المتاحة لدى القوة العاملة الحالية إلى خفض اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين. |
Several speakers commented on the draft workplan and made suggestions that were incorporated into an updated draft then circulated at the meeting. | UN | 19- وعلَّق عدّة متكلمين على مشروع خطة العمل وقدَّموا اقتراحات أُدرجت في مشروع محدَّث ثم عُمِّمت أثناء الاجتماع. |
an updated statement may be submitted at any time. | UN | ويمكن تقديم بيان محدَّث في أي وقت. |
In August 2011, an updated Disarmament Education website was launched in all six official languages. | UN | وفي آب/أغسطس 2011، أطلق موقع إلكتروني محدَّث للتثقيف في مجال نزع السلاح بجميع اللغات الرسمية الست. |
an updated schedule of press conferences can also be found at http://www.un.org/news/ossg/conf.htm. | UN | ويمكن أيضا الاطلاع على جدول زمني محدَّث للمؤتمرات الصحافية في الموقع http://www.un.org/news/ossg/conf.htm. |
7. In order to maintain an up-to-date register of status of submission of reports and adoption of related concluding observations, prior to each session the Committee issues a comprehensive document outlining the number of reports submitted to date. | UN | 7- بغية الاحتفاظ بسجل محدَّث لحالة تقديم التقارير واعتماد الملاحظات الختامية ذات الصلة، تصدر اللجنة قبل كل دورة وثيقة شاملة تحدد عدد التقارير المقدمة حتى تاريخ صدور هذه الوثيقة. |
CHILD PROSTITUTION AND CHILD PORNOGRAPHY A. Submission of reports 7. In order to maintain an up-to-date register of status of submission of reports and adoption of related concluding observations, prior to each session the Committee issues a comprehensive document outlining the number of reports submitted to date. | UN | 7 - بغية الاحتفاظ بسجل محدَّث لحالة تقديم التقارير واعتماد الملاحظات الختامية ذات الصلة، تصدر اللجنة قبل كل دورة وثيقة شاملة تحدد عدد التقارير المقدمة حتى تاريخ صدور هذه الوثيقة. |
7. In order to maintain an up-to-date register of the status of submission of reports and adoption of related concluding observations, prior to each session the Committee issues a comprehensive document outlining the number of reports submitted to date. | UN | 7- بغية الاحتفاظ بسجل محدَّث لحالة تقديم التقارير واعتماد الملاحظات الختامية ذات الصلة، تصدر اللجنة قبل كل دورة وثيقة شاملة تحدد عدد التقارير المقدمة حتى تاريخ صدور هذه الوثيقة. |