A letter introducing the Summit will be sent to editors of media not covered by editorial board meetings. | UN | وسوف تبعث رسالة تعريف بمؤتمر القمة إلى محرري وسائط اﻹعلام التي لم تغطها اجتماعات هيئة التحرير. |
Journalists can take editors or owners to court in cases of intimidation or unlawful pressure. | UN | وبإمكان الصحفييين رفع دعاوى على محرري أو مالكي الصحف في حالات ترهيبهم أو ممارسة ضغط غير مشروع عليهم. |
The Commission emphasized the need for newspaper editors to adhere to its code of conduct. | UN | وشددت اللجنة على ضرورة التزام محرري الصحف بمدونة قواعد السلوك التي وضعتها. |
Some courier reached out to my editor, said he picked up a copy of Mrs. Grant's memoir from Olivia Pope's apartment last month. | Open Subtitles | أحد الجواسيس قد اتصل على محرري وقال أنه التقط نسخة من مذكرات السيدة غرانت من شقة أوليفيا بوب في الشهر المنصرم |
my editor knows I came here to write a story. | Open Subtitles | محرري يعلم أنّي أتيتُ إلى هنا كي أكتب تقريراً |
Nonetheless, the States members of the European Union had worked closely with the authors of the amendment just proposed to devise a formulation that would be acceptable to all. | UN | غير أن الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي عملا عن كثب مع محرري التعديل الذي اقترح للتو لوضعه في صيغة تحظى بقبول الجميع. |
One of the drafters of the African Charter on Human and Peoples' Rights. | UN | أحد محرري الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
The Government appointed the editors of four State newspapers only; it also subsidized 44 magazine publishers. | UN | وتعيﱢن الحكومة محرري أربع صحف حكومية فقط؛ وتقدم الدعم إلى ٤٤ دارا للنشر تقوم بإصدار الدوريات. |
Moderated by the Centre Director, the meeting was attended by the editors and chief Reporters of daily newspapers and news agencies. | UN | وحضر الاجتماع الذي حضره مدير المركز رؤساء تحرير وكبار محرري الصحف اليومية ووكالات اﻷنباء. |
The Commission is composed of 16 members: the majority of them are independent, while the remaining members are senior editors from the newspaper and magazine field. | UN | وتتألف اللجنة من 16 عضواً أغلبيتهم مستقلون بينما الأعضاء الآخرون من كبار محرري الصحف والمجلات. |
Currently, most newspaper editors and news commentators were male. | UN | ومعظم محرري الصحف والمعلقين على الأنباء حاليا من الذكور. |
The exploitation by the media of a person's distress and lack of discretion on the part of media editors were indeed regrettable. | UN | وإن استغلال وسائط الإعلام للكرب الشخصي وانعدام التعقّل والرشد من جانب محرري وسائط الإعلام يدعو للأسف حقاً. |
Toponymic guidelines for international use by map and other editors | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها لاستخدام محرري الخرائط وغيرهم من المحررين على الصعيد الدولي |
The committee also sought to establish co-operation with the media and held meetings with the editors, news editors and programming directors of the main media in Iceland. | UN | وسعت اللجنة أيضا إلى إقامة التعاون مع وسائط الإعلام وعقدت اجتماعات مع محرري الصحف ومحرري الأنباء ومديري البرامج في وسائط الإعلام الرئيسية في أيسلندا. |
The editorial work necessary to shape a text requires a stringent effort by the English editors. | UN | وبالتالي فإن محرري اللغة الإنكليزية يبذلون جهداً تحريرياً مضنياً لإنتاج نصوص لائقة. |
The editorial work necessary to shape a text requires a stringent effort by the English editors. | UN | وبالتالي فإن محرري اللغة الإنكليزية يبذلون جهداً تحريرياً مضنياً لإنتاج نصوص لائقة. |
Oh, this is the fifth time my editor is calling me tonight. | Open Subtitles | هذه المرة الخمسين التي يتصل بها محرري الليلة |
I assume I should hand these back to my editor. | Open Subtitles | أفترض أنه سيكون عليّ تسليم هذه إلى محرري |
my editor wants the book to come alive, and I know just how to do it. | Open Subtitles | يريد محرري نشر الكتاب، وأعلم كيفية القيام بذلك |
As such, it would not be a fitting tribute for the Special Rapporteur to point out the mishaps of his partners, the authors of those decisions. | UN | ولذلك فإنه ليس مما يناسب مصلحة المقرر الخاص أن يبرز عثرات شركائه محرري تلك القرارات. |
(xiii) One of the drafters of the African Charter on Human and Peoples' Rights. | UN | `٣١` أحد محرري الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب. |
For this reason, with the advent of the ad litem judges, a consistent number of Court Reporters per pool per chamber must be maintained. | UN | ولهذا السبب يتعين، مع قدوم القضاة المخصصين، الحفاظ على عدد متسق من محرري المحكمة لكل فريق لكل دائرة من الدوائر. |
Is this shift from " fundamental human rights " to " human rights and fundamental freedoms " a sign that the framers of the Charter wished to limit the scope of the fundamental norms in question to those that touched on freedoms? | UN | فهل يدل هذا الانزياح من ' ' حقوق الإنسان الأساسية`` إلى ' ' حقوق الإنسان والحريات الأساسية`` على رغبة محرري الميثاق في تضييق نطاق القواعد الأساسية المعنية وقصرها على القواعد المتعلقة بالحريات؟ |
They reminded verbatim-record writers and précis-writers of the need to refer to texts of statements by delegations in the original language in order to reflect accurately the position of Member States. | UN | وهما تذكران محرري المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة بضرورة الرجوع الى بيانات الوفود باللغة اﻷصلية من أجل بيان موقف الدول اﻷعضاء على نحو صحيح. |