"محرري" - Traduction Arabe en Anglais

    • editors
        
    • my editor
        
    • authors
        
    • drafters
        
    • Reporters
        
    • framers
        
    • writers
        
    A letter introducing the Summit will be sent to editors of media not covered by editorial board meetings. UN وسوف تبعث رسالة تعريف بمؤتمر القمة إلى محرري وسائط اﻹعلام التي لم تغطها اجتماعات هيئة التحرير.
    Journalists can take editors or owners to court in cases of intimidation or unlawful pressure. UN وبإمكان الصحفييين رفع دعاوى على محرري أو مالكي الصحف في حالات ترهيبهم أو ممارسة ضغط غير مشروع عليهم.
    The Commission emphasized the need for newspaper editors to adhere to its code of conduct. UN وشددت اللجنة على ضرورة التزام محرري الصحف بمدونة قواعد السلوك التي وضعتها.
    Some courier reached out to my editor, said he picked up a copy of Mrs. Grant's memoir from Olivia Pope's apartment last month. Open Subtitles أحد الجواسيس قد اتصل على محرري وقال أنه التقط نسخة من مذكرات السيدة غرانت من شقة أوليفيا بوب في الشهر المنصرم
    my editor knows I came here to write a story. Open Subtitles محرري يعلم أنّي أتيتُ إلى هنا كي أكتب تقريراً
    Nonetheless, the States members of the European Union had worked closely with the authors of the amendment just proposed to devise a formulation that would be acceptable to all. UN غير أن الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي عملا عن كثب مع محرري التعديل الذي اقترح للتو لوضعه في صيغة تحظى بقبول الجميع.
    One of the drafters of the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN أحد محرري الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    The Government appointed the editors of four State newspapers only; it also subsidized 44 magazine publishers. UN وتعيﱢن الحكومة محرري أربع صحف حكومية فقط؛ وتقدم الدعم إلى ٤٤ دارا للنشر تقوم بإصدار الدوريات.
    Moderated by the Centre Director, the meeting was attended by the editors and chief Reporters of daily newspapers and news agencies. UN وحضر الاجتماع الذي حضره مدير المركز رؤساء تحرير وكبار محرري الصحف اليومية ووكالات اﻷنباء.
    The Commission is composed of 16 members: the majority of them are independent, while the remaining members are senior editors from the newspaper and magazine field. UN وتتألف اللجنة من 16 عضواً أغلبيتهم مستقلون بينما الأعضاء الآخرون من كبار محرري الصحف والمجلات.
    Currently, most newspaper editors and news commentators were male. UN ومعظم محرري الصحف والمعلقين على الأنباء حاليا من الذكور.
    The exploitation by the media of a person's distress and lack of discretion on the part of media editors were indeed regrettable. UN وإن استغلال وسائط الإعلام للكرب الشخصي وانعدام التعقّل والرشد من جانب محرري وسائط الإعلام يدعو للأسف حقاً.
    Toponymic guidelines for international use by map and other editors UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها لاستخدام محرري الخرائط وغيرهم من المحررين على الصعيد الدولي
    The committee also sought to establish co-operation with the media and held meetings with the editors, news editors and programming directors of the main media in Iceland. UN وسعت اللجنة أيضا إلى إقامة التعاون مع وسائط الإعلام وعقدت اجتماعات مع محرري الصحف ومحرري الأنباء ومديري البرامج في وسائط الإعلام الرئيسية في أيسلندا.
    The editorial work necessary to shape a text requires a stringent effort by the English editors. UN وبالتالي فإن محرري اللغة الإنكليزية يبذلون جهداً تحريرياً مضنياً لإنتاج نصوص لائقة.
    The editorial work necessary to shape a text requires a stringent effort by the English editors. UN وبالتالي فإن محرري اللغة الإنكليزية يبذلون جهداً تحريرياً مضنياً لإنتاج نصوص لائقة.
    Oh, this is the fifth time my editor is calling me tonight. Open Subtitles هذه المرة الخمسين التي يتصل بها محرري الليلة
    I assume I should hand these back to my editor. Open Subtitles أفترض أنه سيكون عليّ تسليم هذه إلى محرري
    my editor wants the book to come alive, and I know just how to do it. Open Subtitles يريد محرري نشر الكتاب، وأعلم كيفية القيام بذلك
    As such, it would not be a fitting tribute for the Special Rapporteur to point out the mishaps of his partners, the authors of those decisions. UN ولذلك فإنه ليس مما يناسب مصلحة المقرر الخاص أن يبرز عثرات شركائه محرري تلك القرارات.
    (xiii) One of the drafters of the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN `٣١` أحد محرري الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    For this reason, with the advent of the ad litem judges, a consistent number of Court Reporters per pool per chamber must be maintained. UN ولهذا السبب يتعين، مع قدوم القضاة المخصصين، الحفاظ على عدد متسق من محرري المحكمة لكل فريق لكل دائرة من الدوائر.
    Is this shift from " fundamental human rights " to " human rights and fundamental freedoms " a sign that the framers of the Charter wished to limit the scope of the fundamental norms in question to those that touched on freedoms? UN فهل يدل هذا الانزياح من ' ' حقوق الإنسان الأساسية`` إلى ' ' حقوق الإنسان والحريات الأساسية`` على رغبة محرري الميثاق في تضييق نطاق القواعد الأساسية المعنية وقصرها على القواعد المتعلقة بالحريات؟
    They reminded verbatim-record writers and précis-writers of the need to refer to texts of statements by delegations in the original language in order to reflect accurately the position of Member States. UN وهما تذكران محرري المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة بضرورة الرجوع الى بيانات الوفود باللغة اﻷصلية من أجل بيان موقف الدول اﻷعضاء على نحو صحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus