This Project was created for the indigenous production of missile engines through the reverse engineering of SCUD missile parts. | UN | وقد أنشئ هذا المشروع من أجل إنتاج محركات القذائف محليا من خلال الهندسة العكسية لأجزاء القذيفة سكود. |
In this perspective, the Council affirms that Iraq is required to allow the Special Commission to remove the missile engines from its territory. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس أن العراق مطالب بالسماح للجنة الخاصة بإزالة محركات القذائف من أراضيه. |
In this perspective, the Council affirms that Iraq is required to allow the Special Commission to remove the missile engines from its territory. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس أن العراق مطالب بالسماح للجنة الخاصة بإزالة محركات القذائف من أراضيه. |
The issue specifically relates to proscribed operational missiles systems and major components, imported or indigenously produced such as missile engines, fuels, guidance and control equipment and launchers. | UN | وتتصل هذه المسألة على وجه التحديد بنظم القذائف العاملة المحظورة ومكوناتها الرئيسية، سواء كانت مستوردة أو منتجة محليا، مثل محركات القذائف ووقودها ومعدات التوجيه والتحكم واﻹطلاق. |
So far, Iraq has not provided any documentation to support its new declarations that proscribed missile engines and their components had been removed by Iraq from the sites of unilateral destruction and then melted down in order to avoid discovery by the Commission of an undeclared missile engine production programme. | UN | وحتى اﻵن، لم يقدم العراق أي وثائق لتأييد بياناته الجديدة بأن محركات القذائف المحظورة ومكوناتها قد قام العراق بنقلها من مواقع التدمير من طرف واحد ثم جرى صهرها بغية تلافي كشف اللجنة عن برنامج غير معلن ﻹنتاج محركات القذائف. |
Destruction of SA-2 missile engines and other items | UN | تدمير محركات القذائف طراز SA-2 وأصناف أخرى |
The Government of Iraq agreed to the removal of remnants of proscribed missile engines from Iraq for in-depth technical analysis by the Commission. The analysis will be carried out with the assistance of a team of international experts, under the supervision of the Commission, at laboratories offered by contributing Governments. | UN | وقد وافقت حكومة العراق على أن ينقل من العراق حطام محركات القذائف المحظورة لتقوم اللجنة بإجراء تحليل فني متعمق لها وسيجري التحليل بمساعدة من فريق خبراء دوليين وبإشراف من اللجنة في مختبرات اتاحتها الحكومات المساهمة. |
The Commission believes that this technical analysis will provide valuable data for verification of methods and procedures for the secret destruction, shed light on Iraq's efforts to produce missile engines and their components, and thus help to resolve the issues related to the counting of missiles. | UN | وترى اللجنة أن هذا التحليل التقني سيتيح بيانات قيمة للتحقق من الطرق واﻹجراءات المتبعة في التدمير السري، وسيلقي اﻷضواء على جهود العراق من أجل انتاج محركات القذائف ومكوناتها، كما سيساعد بالتالي على تسوية المسائل المتصلة بتحديد عدد القذائف. |
35. In the area of Iraq's indigenous missile production, a firm and verifiable balance of major components and equipment for manufacturing proscribed liquid-propellant missile engines is of particular importance. | UN | ٣٥ - وفي مجال إنتاج العراق للقذائف محليا، فإن وجود رصيد ثابت وقابل التحقق منه للمكونات والمعدات الرئيسية لصنع محركات القذائف المحظورة التي تستخدم الوقود الدفعي السائل هو ذو أهمية خاصة. |
36. Until August 1995, Iraq concealed the fact that its Project 1728, specifically established for the production of proscribed missile engines, had produced engines and carried out some 20 static and flight tests with these engines. | UN | ٣٦ - وحتى آب/أغسطس ١٩٩٥، أخفى العراق حقيقة أن مشروعه ١٧٢٨، المنشأ تحديدا ﻹنتاج محركات القذائف المحظورة، قد أنتج محركات وأجرى نحو عشرين اختبارا لهذه المحركات في حالتي السكون والاطلاق. |
Iraq also declared the acquisition of a large number of surface-to-air missile engines for use, after appropriate modification, in the production of these missiles. | UN | كما أعلن العراق عن حيازته عددا كبيرا من محركات القذائف أرض - جو لاستخدامها، بعد إدخال التعديلات اللازمة عليها، في إنتاج هذه القذائف. |
Late in November, the Netherlands authorities destroyed, in the presence of an UNMOVIC inspector, the 22 SA-2 missile engines found in a Rotterdam scrap yard. | UN | وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر، قامت السلطات الهولندية في وجود أحد مفتشي اللجنة، بتدمير 22 من محركات القذائف طراز SA-2 عثر عليها في ساحة للخردة بروتردام. |
- missile engines. The team of international experts, invited by the Commission to the July meeting on this issue, came to an assessment that, by the end of 1990, Iraq had the capability to assemble a limited number of engines for its indigenously produced proscribed missiles. | UN | - محركات القذائف - خلص فريق الخبراء الدوليين الذي دعته اللجنة إلى اجتماع تموز/يوليه بشأن هذه المسألة، إلى تقدير مفاده أن العراق كانت له، في أواخر ١٩٩٠، القدرة على تركيب عدد محدود من المحركات لقذائفه المحظورة المصنوعة محليا. |
The first one, UNSCOM 168 in November 1996, attempted to trace the movement and storage of proscribed items primarily related to Project 1728, the main Iraqi effort to produce proscribed missile engines. | UN | حاولت البعثة اﻷولى، وهي الفريق ١٦٨ التابع للجنة، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، بمحاولة التعرف على حركة نقل وتخزين اﻷصناف المحظورة المتصلة بصورة أولية بالمشروع ١٧٢٨، وهو المشروع العراقي الرئيسي لانتاج محركات القذائف المحظورة. |
9. With the agreement of the relevant Member States, UNMOVIC intends to observe the destruction of the SA-2 missile engines located in Jordan and the Netherlands together with other tagged and dual-use equipment that had been under monitoring in Iraq. | UN | 9 - وتعتزم اللجنة أن تقوم، بموافقة الدول الأعضاء ذات الصلة، حضور تدمير محركات القذائف SA-2 الموجودة في الأردن وهولندا مع غيرها من المعدات الموسومة والمعدات المزدوجة الاستعمال التي كانت موضع رصد في العراق. |
The Joint Statement reflects, inter alia, the Government of Iraq's acceptance of the removal of the destroyed missile engines out of Iraq for expert examination abroad in line with the statement of the President of the Council of 30 December 1996 (S/PRST/1996/49). | UN | ويعكس البيان المشترك، في جملة أمور، موافقة حكومة العراق على أن تنقل من العراق محركات القذائف التي جرى تدميرها ليقوم الخبراء بفحصها في الخارج تمشيا مع بيان رئيس المجلس الصادر في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ (S/PRST/1996/49). |
Two specific topics (one related to operational missiles and the other to equipment and components from project 1728, a major missile engine production programme in Iraq) were chosen as the subjects for verification by this team. | UN | وقد اختار هذا الفريق مسألتين محددتين تكونان موضوعا للتحقق الذي يجريه )أولاهما تتعلق بالقذائف الجاهزة للاستخدام واﻷخرى بالمعدات والمكونات من المشروع ١٧٢٨، وهو برنامج رئيسي في العراق ﻹنتاج محركات القذائف(. |