Proportion of population using an improved drinking water source | UN | نسبة السكان الذين يستخدمون مصادر مياه شرب محسنة |
Proportion of population using an improved drinking water source | UN | نسبة السكان الذين يستخدمون مصادر مياه شرب محسنة |
Both the number of people living in extreme poverty and the proportion of people without sustainable access to improved water sources have been halved. | UN | فقد انخفض بمقدار النصف عدد أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع وكذلك نسبة من لا يحصلون بشكل مستدام على مصادر محسنة للمياه. |
Proportion of population using an improved drinking water source | UN | نسبة السكان الذين يستخدمون مصادر مياه شرب محسنة |
Children under the age of three, pregnant and breast-feeding mothers are provided with special treatment such as enhanced diet. | UN | ويتلقى الأطفال دون سن الثالثة والحوامل والأمهات المرضعات معاملة خاصة تشمل الحصول مثلاً على وجبات غذائية محسنة. |
Development activities include a plan or design for the production of new or substantially improved products and processes. | UN | وتشمل أنشطة التطوير أي خطة أو تصميم يوضعان لإنتاج منتجات وعمليات جديدة أو محسنة بقدر كبير. |
:: Proportion of population using an improved sanitation facility | UN | :: نسبة السكان الذين يستخدمون مرافق صحية محسنة |
This combination has resulted in better maintenance and improved procedures during the recovery of refrigerant from old equipment. | UN | وقد أدى هذا الربط إلى صيانة أفضل وإجراءات محسنة أثناء استعادة مادة التبريد من المعدات القديمة. |
The renewed Labor Code has improved measures for protection of workers, women and especially of pregnant women. | UN | ويتضمن قانون العمل الذي تم تحديثه تدابير محسنة لحماية العمال والنساء ولا سيما الحوامل منهن. |
Proportion of the population using improved drinking water sources, total | UN | النسبة الإجمالية للسكان الذين يستخدمون مصادر مياه شرب محسنة |
Proportion of the population using improved sanitation facilities, total | UN | النسبة الإجمالية للسكان الذين يستخدمون مرافق صحية محسنة |
Several States recognized the general need for improved information and data on migrant populations and undocumented workers. | UN | وأقرت دول عدة بالحاجة عموما إلى معلومات وبيانات محسنة عن السكان المهاجرين والعمال غير المسجلين. |
Provide for consistent user interface, robust search and improved content management | UN | وتوفير واجهة متسقة للمستخدم، وفعالية بحث معززة، وإدارة محسنة للمحتوى |
There are improved prison conditions such as larger cells as well as specialized healthcare services for pregnant women | UN | وتتوافر للنساء الحوامل أوضاع محسنة في السجون، من قبيل الزنزانات الأكبر حجما وخدمات الرعاية الصحية المتخصصة. |
Proportion of population using an improved drinking water source | UN | نسبة السكان الذين يستخدمون مصادر مياه شرب محسنة |
In spite of that achievement, 780 million people are still without access to improved sources of drinking water. | UN | وعلى الرغم من هذا الإنجاز، لا يزال 780 مليون شخص يفتقرون إلى مصادر محسنة لمياه الشرب. |
Proportion of population using an improved drinking water source | UN | نسبة السكان الذين يستخدمون مصادر مياه شرب محسنة |
Development activities include a plan or design for the production of new or substantially improved products and processes. | UN | وتشمل أنشطة التطوير أي خطة أو تصميم يوضعان لإنتاج منتجات وعمليات جديدة أو محسنة بقدر كبير. |
This research will provide policymakers and researchers with greatly improved data in the management of water resources. | UN | وستزود هذه البحوث واضعي السياسات والباحثين ببيانات محسنة إلى حد كبير في إدارة الموارد المائية. |
Lower levels in the polar bear samples were considered to indicate possible enhanced metabolic capability in the bears. | UN | واعتبر وجود مستويات أقل في عينات الدب القطبي دليلاً على احتمال تمتع الدببة بقدرات أيضية محسنة. |
:: Identify any systematic shortcomings in existing systems and working practices and establish enhanced systems and controls for generating asset data; | UN | :: تحديد أي أوجه قصور منهجية في النظم وممارسات العمل القائمة، ووضع نظم وضوابط محسنة لوضع البيانات المتعلقة بالأصول؛ |
The customization and installation of any upgraded version would also be provided. | UN | وسيتم أيضا تصميم وتركيب أي نسخة محسنة بحسب الطلب. |
These efforts will include a refined methodology to determine the acceptance and implementation levels of system-wide reports. | UN | وستشمل هذه الجهود وضع منهجية محسنة لتحديد مدى قبول التقارير على نطاق المنظومة ومستويات تنفيذها. |
Areas for improvement include strengthening the capacity of the regional networks and the development of improved methods of data collection. | UN | ومن المجالات التي يمكن إدخال تحسينات عليها تعزيز قدرات الشبكات الإقليمية وإيجاد طرائق محسنة لجمع البيانات؛ |
The development of improved cookstoves would represent a major step towards enhancing living conditions for the poor. | UN | وسيشكل استحداث مواقد محسنة للطهي خطوة رئيسية تجاه تعزيز اﻷحوال المعيشية للفقراء. |
Public institutions have made all relevant information available on the Web, thereby improving the quality of public services. | UN | والمؤسسات العامة وفرت كل المعلومات ذات الصلة على شبكة الإنترنت، محسنة بالتالي نوعية الخدمات العامة. |
I kiss your eyes, my benefactress | Open Subtitles | ابوس عينيك، محسنة |