If we're right and she's holed up somewhere waiting for him, she's gonna go someplace she knows, someplace calm and familiar to her. | Open Subtitles | إن كنا محقين ، فإنها تتحص في مكان ما تترقب قدومه، ستذهب إلى مكان تعرفه، مكان هاديء و مألوف بالنسبة لها |
Well, they're right about the revolving door of women you've had. | Open Subtitles | حسناً ، هم محقين بشأن تَعاقِب النساء التي كانت لديك |
Hey. Sucks about those teachers. Sucks even more knowing they're right. | Open Subtitles | ـ هؤلاء المعلمين سيئون ـ الأسوأ حين تعرفين انهم محقين |
Now if our colleagues are right, you'll do yourself a favor by speaking up. | Open Subtitles | والان ان كان زملائنا محقين سيكون من الجيد لك ان تتحدث |
All the world leaders addressed globalization, and rightly so. | UN | وجميع زعماء العالم تناولوا العولمة وكانوا محقين في ذلك. |
:: You were right to focus on the topic of agriculture. | UN | :: ولقد كنتم محقين في التريث فيما يتعلق بقطاع الزراعة. |
They're right... it's too cold, many won't survive the night. | Open Subtitles | انهم محقين.. الجو بارد جدا الكثير لن ينجو الليله |
I'm not actually sure we're right about any of that stuff anyway. | Open Subtitles | أنا لست متأكدة حقًا أننا محقين بشأن أي من هذه الأمور على أي حال |
Proceed as if we're right on this, for your own sake. | Open Subtitles | استمر وكأننا محقين بشأن هذا، لمصلحتك أنتَ |
If we're right about him, every one of us are gonna end up in jail. | Open Subtitles | لو كنا محقين بشأنه، فكل واحدٍ منا سينتهي في السجن. |
If we're right about Lopez being a mole, and we tip our hand that we're on to him, | Open Subtitles | لو كنا محقين بخصوص كون لوبيز هو الجاسوس، و كشفنا بأننا قد علمنا بأمره، |
And if we're right, we're not going to see the usual signature or consistent victimology. | Open Subtitles | و ان كنا محقين فلن نرى التوقيع الاعتيادي او ضحايا متماثلين |
Atheists say that no one can prove the existence of God, and well, they're right. | Open Subtitles | يقول الملحدين بأنه لا أحد يستطيع إثبات وجود الله حسناً, هم محقين |
We need to ask him about it. If we're right, maybe he'll open up. | Open Subtitles | يجب أن نسأله عنها، وإن كنّا محقين فقد يتحدث. |
I mean, if we're right about Sara she's the only person who's staying at The Radley who spent two years in Charlotte's School For Stalkers. | Open Subtitles | اعني, اذا كنا محقين عن سارا انها الشخص الوحيد المقيم في رادلي والذي قضى سنتين في مدرسة المطارده عند شارلوت. |
Maybe the kids are right. Maybe music should be free anyway. | Open Subtitles | ربما الشبابُ محقين يجبُ أن تكون الموسيقى مجانية |
The Russians are right about the anarchists, communists, socialists - all the revolutionary scum. | Open Subtitles | الروس محقين بخصوص مثيري الفوضى و الشيوعيين و الإشتراكيين كل الحثالة الثورية |
What if people are right about death, you know? | Open Subtitles | ماذا ان كان الناس محقين بخصوص الموت ؟ |
It is not a question of procedure. It is a question of substance, as you rightly say. | UN | إنها ليست مسألة إجراءات، بل مسألة جوهر كما قلتم محقين. |
We rightly believed that the question of Jerusalem, Al-Quds al-Sharif, the city of peace and coexistence, would be resolved. | UN | واعتقدنا، وكنا محقين في ذلك، أن مسألة القدس الشريف، مدينة السلام والتعايش السلمي سيتسنى حسمها. |
You were right, I was handling too much for myself, and I did need your help, so thanks. | Open Subtitles | انتما محقين ، كنت اضغط على نفسي كثيراً و لذا احتجت مساعدتكم ، اذن شكرا لكما |
Yeah, but if we don't find that benzene, they may be right. | Open Subtitles | نعم ، ولكن ان لم نجد ذلك البينزين ربما سيكونون محقين |
if they're correct... ..a life exists in which we... | Open Subtitles | إذا كانوا محقين.. ستتواجد حياة.. حيث كلانا يكون.. |
And you correctly asked that we attack this form of apartheid with the same vigour that the world mustered to fight the apartheid that existed in your wonderful country only a short while ago. | UN | وقد طلبتم وكنتم محقين في طلبكم أن نتصدى لهذا الشكل من الفصل العنصري بنفس الصرامة التي يبديها العالم في مكافحة الفصل العنصري الذي وجد في بلدكم الرائع حتى ماض قريب. |
However, the Committee is concerned about the absence of safeguards ensuring the identification of children who may need international protection and may therefore be entitled to use the asylum procedure, in the implementation of these agreements (art. 3). | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود ضمانات، لدى تطبيق هذه الاتفاقات، تكفل تحديد الأطفال الذين يمكن قد يحتاجوا إلى حماية دولية ومن ثم قد يكونون محقين في الاستفادة من إجراءات اللجوء (المادة 2). |