Leaving the Committee's Views without consideration cannot be considered as a fair trial by an independent and impartial court. | UN | فالمحاكمةُ لا يمكن أن تُعدّ محاكمةً عادلة من جانب محكمة مستقلة ونزيهة إذا لم تُؤخذ آراء اللجنة في الاعتبار. |
In addition, the application of measures may in practice be reviewed by an independent court or other institutions, such as the National Ombudsman. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تُراجِع تطبيق التدابير على أرض الواقع محكمة مستقلة أو مؤسسات أخرى، من مثل أمين المظالم الوطني. |
Leaving the Committee's Views without consideration cannot be considered as a fair trial by an independent and impartial court. | UN | فالمحاكمةُ لا يمكن أن تُعدّ محاكمةً عادلة من جانب محكمة مستقلة ونزيهة إذا لم تُؤخذ آراء اللجنة في الاعتبار. |
Right to be brought promptly before a judge; right to a public hearing by an independent and impartial tribunal | UN | المسائل الموضوعية: الحق في العرض سريعاً على أحد القضاة؛ والحق في محاكمة علنية أمام محكمة مستقلة وحيادية |
Substantive issues: Trial by an independent and impartial tribunal | UN | المسائل الموضوعية: المحاكمة من جانب محكمة مستقلة ونزيهة |
We have established an independent International Crimes Tribunal to try those responsible for war crimes committed during our liberation war in 1971. | UN | أنشأنا محكمة مستقلة للجرائم الدولية لمحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب التي ارتكبت خلال حرب تحريرنا في عام 1971. |
The right to have civil claims fairly heard and determined by an independent and impartial court within a reasonable time is also protected by Article 10. | UN | وتحمي هذه المادة أيضاً حق الفرد في أن تنظر محكمة مستقلة ومحايدة في دعاواه المدنية وتبتها بإنصاف في غضون فترة معقولة. |
Alleged judicial bias and denial of a fair hearing by an independent and impartial tribunal; attacks on honour and reputation | UN | الموضوع: تحيز قضائي مزعوم وإنكار الحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ومحايدة؛ المساس بالشرف والسمعة |
Alleged judicial bias and denial of a fair hearing by an independent and impartial tribunal; attacks on honour and reputation | UN | الموضوع: تحيز قضائي مزعوم وإنكار الحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ومحايدة؛ المساس بالشرف والسمعة |
He has been denied his right to have a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, with assistance of a defence lawyer of his choice. | UN | وحُرم من حقه في محاكمة منصفة وعلنية أمام محكمة مستقلة وحيادية، بمساعدة محام من اختياره. |
The existence of grounds for continued detention should be determined by an independent and impartial court. | UN | وينبغي أن تفصل محكمة مستقلة ومحايدة في وجود أسباب لاستمرار الاحتجاز. |
an independent specific claims tribunal was established by statute. | UN | وأُنشئت بموجب قانون تشريعي محكمة مستقلة للنظر في مطالبات محددة. |
3. The right to an independent and impartial tribunal | UN | 3- الحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة |
The purpose of the detention was under constant review by the implementing authorities and examined by an independent tribunal. | UN | ويخضع الغرض من الاحتجاز لاستعراض مستمر من جانب السلطات المعنية بالتنفيذ ويجري النظر فيه من قبل محكمة مستقلة. |
It must ensure that judges may not be removed from their posts unless they are found guilty by an independent tribunal of inappropriate conduct. | UN | وعليها أن تضمن عدم فصل القضاة من مناصبهم ما لم تثبت محكمة مستقلة أنهم ارتكبوا تصرفات لا تليق بهم. |
The integrity of the Statute was essential for the establishment of an independent and effective Court. | UN | وقال إن كمال النظام الأساسي ضروري من أجل إنشاء محكمة مستقلة وفعالة. |
It also firmly believed that the establishment of an independent court with the necessary powers required the assistance of the Security Council. | UN | كما يعتقد اعتقادا راسخا بأن إنشاء محكمة مستقلة متمتعة بالسلطات الضرورية يستلزم مساعدة من مجلس اﻷمن. |
We are in favour of a truly independent court and look forward to its early establishment and coming into operation. | UN | ونؤيد وجود محكمة مستقلة استقلالا حقيقيا ونتطلع إلى إنشائها وبدء عملها في مرحلة مبكرة. |