Putting people living with HIV at the centre of the response is therefore critical. | UN | ومن ثم، فإن جعل المصابين بالفيروس محورا لتدابير التصدي أمر بالغ الأهمية. |
On the whole, political cooperation is constantly at the centre of attention of the leaders of the two countries. | UN | وبشكل عام، يشكل التعاون في المجال السياسي دوما محورا لاهتمام قائدي البلدين. |
Gender equality as well as child protection issues will be the focus of increased inter-agency consultation in 2007. | UN | وستكون المساواة بين الجنسين، وكذلك حماية الطفل، محورا لمزيد من المشاورات بين الوكالات في عام 2007. |
China's achievements in development, and its possible future course, have become a focus of international attention. | UN | وباتت إنجازات الصين في التنمية ومسارها الممكن في المستقبل محورا للاهتمام الدولي. |
As before, the Government plays a central role in such transactions. | UN | وكما كان الأمر في السابق، تشكل الإدارة الحكومية محورا للمعاملات. |
A shared common services approach is being discussed with regard to enhancing the Entebbe base concept to a regional hub for three Missions. | UN | وتجري مناقشة نهج لتقاسم الخدمات المشتركة فيما يخص تحسين مفهوم قاعدة عنتيبي لتصبح محورا إقليميا لثلاث بعثات. |
Consideration should be given to measures that place growth at the centre of reform. | UN | وينبغي النظر في تدابير تتخذ النمو محورا لعملية الإصلاح. |
One type of action places gender at the centre of the global agenda. | UN | حيث يضع نمط واحد من اﻹجراءات مسألة نوع الجنس محورا لجدول اﻷعمال العالمي. |
Development must therefore be placed at the centre in considering how globalization is managed, rather than viewing it as a by-product of globalization. | UN | ولذلك يجب جعل التنمية محورا لدى النظر في كيفية إدارة العولمة بدلا من النظر إليها كناتج فرعي للعولمة. |
For 60 years, the Declaration has inspired national and international efforts to put the protection of individuals at the centre of human development. | UN | ما برح الإعلان على مدى 60 عاما يلهم الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى جعل حماية الأفراد محورا للتنمية البشرية. |
The illicit trafficking of these weapons, which fuel conflict and instability in some regions, should remain the focus of our efforts. | UN | وينبغي أن يظل الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة، التي تؤجج الصراعات وعدم الاستقرار في بعض المناطق، محورا لجهودنا. |
Climate change has been another focus. And, finally, the third fundamental and very important topic has been the maintenance of international peace and security. | UN | وكان تغير المناخ محورا آخر للتركيز، وأخيرا فإن الموضوع الثالث الأساسي والهام للغاية كان صون السلم والأمن الدوليين. |
Protecting and promoting human rights should be a major focus of all measures to combat terrorism. | UN | ويجب أن يكون احترام وتعزيز حقوق الإنسان محورا أساسيا لكل إجراءات مكافحة الإرهاب. |
This strategy continues to be a central feature in the activities of many partners on the ground that allocated resources to it up to 2005. | UN | ولا تزال هذه الاستراتيجية محورا رئيسيا لعمل العديد من الشركاء موقعيا الذي رصدت له موارد حتى عام 2005. |
Security sector reform should remain a central focus. | UN | وينبغي أن يظل إصلاح القطاع الأمني محورا للتركيز. |
Over the past 50 years Costa Rica has made disarmament a central focus of its daily activities. | UN | وقد جعلت كوستاريكا نزع السلاح على مدى السنوات الـ 50 الماضية محورا لأنشطتها اليومية. |
Effective aid management has been the centre of a dynamic exchange of knowledge between Colombia and Morocco. | UN | وشكلت إدارة المعونة بفعالية محورا لتبادل المعارف بصورة دينامية بين كولومبيا والمغرب. |
They should work together to strengthen the Organization so that it can be the hub for multilateral action and a catalytic driver of change. | UN | وينبغي لهم أن يعملوا سويا على تقوية المنظمة بحيث يمكنها أن تصبح محورا للعمل المتعدد الأطراف ومحركا محفزا للتغيير. |
And the United Nations International Drug Control Programme ably serves as the focal point for drug control efforts at the multilateral level. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يمثل بجدارة محورا لجهود مراقبة المخدرات على المستوى المتعدد اﻷطراف. |
The definition of the Millennium Development Goals (MDGs) contributed to that objective by placing the individual at the heart of development policy. | UN | وأسهم تعريف الأهداف الإنمائية للألفية في تحقيق تلك الغاية بجعله الفرد محورا لسياسة التنمية. |
Up to 16 additional satellite hubs will be established in the field to facilitate access to the community care centres and district health centres. | UN | وسيتم إنشاء ما يصل عدده إلى 16 محورا ساتليا في الميدان لتيسير الاتصال بمراكز الرعاية المجتمعية والمراكز الصحية المحلية. |
In that regard, the work of the Council should focus on the human being and make the individual the core of its actions and the purpose of all goals. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يركز المجلس في أعماله على الإنسان وأن يجعل الفرد محورا لأعماله ومقصدا لجميع أهدافه. |
In addition, military engineer units are opening up key axis in support of the delivery of humanitarian assistance, including roads from Dungu to Faradje and from Dungu to Duru. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تفتح وحدات هندسية عسكرية محورا رئيسيا لدعم إيصال المساعدات الإنسانية، بما في ذلك طريقان من دونغو إلى فاراجي ومن دونغو إلى دورو. |