Fostering a people-centred policy framework | UN | التشجيع على وضع إطار للسياسات محوره الإنسان |
Non-governmental organizations promote a people-centred approach. | UN | وتروج المنظمات غير الحكومية لاعتماد نهج محوره الإنسان. |
A long-term approach that is people-centred and aimed at promoting the social and economic welfare of people is also necessary. | UN | وينبغي أيضا اتّباع نهج طويل الأجل محوره الإنسان ويهدف إلى تعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للبشر. |
These factors are crucial to a comprehensive and human-centred development approach. | UN | ولهذه العوامل أهميتها الحاسمة في وضع نهج إنمائي شامل محوره الإنسان. |
Recalling the Geneva Declaration of Principles and the Tunis Agenda, participants broadly affirmed that the Internet was a central element of a people-centred, inclusive, development-oriented and non-discriminatory information society. | UN | وإذ أشار المساهمون إلى إعلان مبادئ جنيف وجدول أعمال تونس، فإنهم أكدوا على نطاق واسع أن الإنترنت هي عنصر أساسي من مجتمع معلومات محوره الإنسان وجامع، وإنمائي المنحى وغير تمييزي. |
In line with this perspective, we believe that the idea of human security represents an approach that renews and enriches our task, in that it constitutes a people-centred conceptual framework. | UN | وتمشيا مع هذا المنظور نؤمن بأن فكرة الأمن البشري تمثل نهجا يجدد مهمتنا ويثريها حيث تشكل إطارا مفاهيميا محوره الإنسان. |
Fostering a people-centred policy framework | UN | وضع إطار للسياسة العامة يكون محوره الإنسان |
Economic, social and environmental concerns were interlinked and human rights were integral to those concerns; it was therefore important to adopt a people-centred approach to development. | UN | وقالت إن الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية مترابطة، وتشكل حقوق الإنسان جزءاً من هذه الشواغل؛ ولهذا، من المهم اعتماد نهج للتنمية يكون محوره الإنسان. |
According to Johan Galtung, this new development paradigm was necessary for the establishment of a more equitable people-centred society. | UN | وأشار جوهان غالتونغ إلى أن هذا الإطار النظري للتنمية ضروري لإنشاء مجتمع أكثر عدالة محوره الإنسان. |
The Kingston outcome document recognized the importance of promoting cultural identity for advancing sustainable development and called for a people-centred approach to poverty eradication. | UN | وتعترف وثيقة كينغستون الختامية بأهمية تعزيز الهوية الثقافية للنهوض بالتنمية المستدامة، وتدعو إلى اتّباع نهج محوره الإنسان من أجل القضاء على الفقر. |
A people-centred approach to economic growth has, at its essence, the prioritization of people and the planet over profits. | UN | وتوخي اتباع نهج محوره الإنسان تجاه النمو الاقتصادي يعني، في جوهره، إيلاء أولوية للناس والكوكب على تحقيق الأرباح. |
Over and above this positive development, humanitarian and development actors need to redouble their efforts to ensure a more comprehensive, coherent, systematic and people-centred approach to managing risks. | UN | وعلاوة على هذا التطور الإيجابي، ينبغي للجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية مضاعفة جهودها الرامية إلى تحقيق المزيد من الشمول والاتساق والمنهجية في إدارة المخاطر وفق نهج محوره الإنسان. |
Israel would hold a conference on that topic in 2015 within the framework of the UNESCO Information for All Programme in order to encourage the development of a people-centred information society. | UN | وأعلنت أن إسرائيل ستعقد في عام 2015 مؤتمرا بشأن هذا الموضوع في إطار برنامج المعلومات للجميع التابع لمنظمة اليونسكو بغرض التشجيع على تنمية مجتمع معلومات محوره الإنسان. |
" 29. A people-centred approach to disaster risk reduction is essential for building resilience. | UN | " 29- واعتماد نهج محوره الإنسان للحد من أخطار الكوارث أمر أساسي لبناء القدرة على المواجهة. |
In short, the Committee's orientation was people-centred. | UN | فتوجه اللجنة باختصار محوره الإنسان. |
63. A people-centred, human rights-based approach lay at the core of national policies and programmes. | UN | 63 - وأضافت أن السياسات والبرامج الوطنية تنطوي على نهج محوره الإنسان وقائم على حقوق الإنسان. |
It is also apt in the context of the post-2015 development agenda, in which civil society organizations continue to emphasize people-centred development approach based on human rights. | UN | وهو يتسم أيضا بأهمية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، التي تواصل فيها منظمات المجتمع المدني التأكيد على نهج إنمائي محوره الإنسان وقائم على حقوق الإنسان. |
The principle of human-centred security might offer the best possible and most effective road to travel in order to meet the security needs of today's world. | UN | ولعل مبدأ الأمن الذي يكون محوره الإنسان يوفر أفضل السُبل الممكنة وأكثرها فعالية، لتلبية الاحتياجات الأمنية لعالم اليوم. |
The Declaration on the Right to Development enshrined a comprehensive, human-centred development paradigm that aimed at the improvement of human well-being for all. | UN | ورسخ إعلان الحق في التنمية نموذجاً إنمائياً شاملاً محوره الإنسان وهدفه تحسين رفاه الجميع. |
Terrorism recruitment and incitement to violence should be countered by initiatives that promoted a human-centred approach and ensured that the voices of victims were heard. | UN | وينبغي التصدي للتجنيد لغرض الإرهاب والتحريض على العنف من خلال المبادرات التي تعزز اتباع نهج محوره الإنسان وتكفل الاستماع إلى أصوات الضحايا. |
Report of the Secretary-General on " Promoting the building of a people-centred, development-oriented and inclusive information society " (E/CN.16/2007/2) | UN | تقرير الأمين العام عن " النهوض ببناء مجتمع معلومات محوره الإنسان وإنمائي المنحى ويتسم بالشمول " (E/CN.16/2007/2). |
3. Number of national development plans where HIV/AIDS is mainstreamed using a human-based approach. | UN | 3 - عدد خطط التنمية الوطنية حيث يراعى فيها منظور فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باستخدام نهج محوره الإنسان. |
As a result, an anthropocentric socialist system in the Korean style was established. | UN | ونتيجة لذلك نشأ نظام اشتراكي على النمط الكوري محوره الإنسان. |
He pointed out that UNCTAD X has seen a convergence of views among all development partners, including civil society, for a holistic, people-centered approach to development. | UN | وأشار إلى أن الأونكتاد العاشر شهد التقاء وجهات النظر بين جميع الشركاء الإنمائيين، بمن فيهم المجتمع المدني، من أجل اتباع نهج إنمائي كلي محوره الإنسان. |