ويكيبيديا

    "مختلف الجهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various actors
        
    • the various
        
    • different actors
        
    • different parties
        
    • the different
        
    • various parties
        
    • various bodies
        
    • various quarters
        
    • by various
        
    • various agencies
        
    • by different
        
    • from various
        
    • among different
        
    • different sides
        
    • variety of actors
        
    It provides a source of feedback from the various actors in the national context on their policies. UN ويوفر مصدرا لاستطلاع ردود الفعل المرتدة من مختلف الجهات الفاعلة بشأن سياساتها على الصعيد الوطني.
    Additionally, benefits are to be gained from joint training of the various actors in the system, both in terms of cost savings and because of the opportunity to share views and best practices. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُكْتسب الفائدة من التدريب المشترك الذي تقوم به مختلف الجهات الفاعلة بالنظام، سواء من منظور الوفورات في التكاليف، أو بسبب الفرصة التي يتيحها لتبادل الآراء وأفضل الممارسات.
    There were often strong differences among the various localities in a country, especially concerning ability to meet the needs of the people. UN وكثيرا ما توجد فروق شديدة بين مختلف الجهات المحلية في البلد، ولا سيما فيما يتعلق بالقدرة على تلبية احتياجات الناس.
    The Secretariat should also be responsible for coordinating activities among the different actors responsible for reviewing the Convention. UN كما ينبغي أن تضطلع بمسؤولية التنسيق في الأنشطة بين مختلف الجهات الفاعلة المسؤولة عن استعراض الاتفاقية.
    Regarding the law on the police complaints authority, the delegation stated that the legislation will be passed later this year and consultations with different parties are taking place. UN وفيما يتعلق بقانون هيئة شكاوى الشرطة، ذكر الوفد أن القانون سيسن لاحقاً هذا العام وأن مشاورات تجري مع مختلف الجهات.
    SMEs constituted the most significant element of industry and were attracting much attention from various parties. UN وتمثل المنشآت الصغيرة والمتوسطة أهم عنصر مكوّن للصناعة، وتوليها مختلف الجهات اهتماما كبيرا.
    There is also a need to increase clarity regarding the roles and responsibilities of the various actors engaged in preparedness. UN ومن الضروري أيضا زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات العاملة في مجال التأهب.
    It has played an important role in leading seminars to assist various actors in understanding the Convention and how it works. UN وأدت دوراً قيادياً هاماً في تنظيم حلقات دراسية لمساعدة مختلف الجهات الفاعلة في فهم الاتفاقية وكيفية عملها.
    Encourage the building of alliances and synergies among different actors. UN تشجيع بناء التحالفات وأوجه التآزر بين مختلف الجهات الفاعِلة.
    The improvement of international cooperation between different actors with the aim of strengthening the rule of law is a long-standing Austrian priority. UN يشكل تحسين التعاون الدولي بين مختلف الجهات الفاعلة بهدف تعزيز سيادة القانون أولوية للنمسا منذ فترة طويلة.
    The methodology should describe how regular updates can be performed by the different parties involved. UN وسوف يجب أن يرد في المنهجية وصف لكيفية إمكان قيام مختلف الجهات الفاعلة المعنية بعمليات الاستكمال المنتظمة.
    Transparency and coordination among the different players should be ensured; UN وينبغي كفالة الشفافية والتنسيق فيما بين مختلف الجهات الفاعلة؛
    Implementation of the Convention in this subregion is in a somewhat special situation because the various parties involved are not sufficiently attuned to the nature and process of desertification. Desertification is, nonetheless, a reality in Central Africa. UN 6- يتسم تنفيذ الاتفاقية في هذه المنطقة دون الإقليمية بوضع خاص نظراً إلى نقص وعي مختلف الجهات المعنية بالطبيعة وبعملية التصحر، هذا على الرغم من أن ظاهرة التصحر حقيقة واقعة في وسط أفريقيا.
    Such statements, printed in the form of pamphlets, are distributed to various bodies and brought to the attention of the public through the various information media. UN وتُطبع هذه الخطب في كتيبات وتوزع على مختلف الجهات وتذاع وتنشر في مختلف وسائل الإعلام.
    Today accusations are being levelled from various quarters that that hope has perhaps been betrayed. UN واليوم توجه الاتهامات من مختلف الجهات بأن الأمل المذكور ربما قد تعرض للغدر به.
    The Plan of Action provides strategies and activities to be implemented by various stakeholders. UN وتوفر خطة العمل استراتيجيات وأنشطة تنفذها مختلف الجهات المعنية.
    It is important to stress that this project involves cooperation and interaction among the various agencies involved. UN ومن المهم الإشارة إلى أن هذا المشروع يشمل تعاونا وتفاعلا بين مختلف الجهات المشاركة.
    Lack of resources is, however, consistently invoked by different stakeholders and is deserving of special attention. UN إلا أن مختلف الجهات المعنية تحتج بمسألة استمرار قلة الموارد التي تستحق اهتماماً خاصاً.
    35 individuals from various governmental, non-governmental and international entities UN 35 شخص في مختلف الجهات الحكومية والأهلية والدولية
    Indictments issued so far do not adequately reflect the true nature and scope of the war crimes committed by different sides in the conflict. UN فالاتهامات الصادرة حتى اﻵن لا تبين على نحو كاف حقيقة طابع ونطاق جرائم الحرب التي ارتكبتها مختلف الجهات في الصراع.
    The PBC should continue to seek enhanced partnerships with a variety of actors. UN وينبغي للجنة بناء السلام مواصلة السعي إلى تعزيز الشراكات مع مختلف الجهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد