They should actively seek to ensure that all groups in society are aware of their existence and provide opportunities for different groups to engage with them. | UN | كما ينبغي للأحزاب السياسية أن تنشط في سعيها إلى كفالة وعي كل فئات المجتمع بوجودها وإتاحة الفرص لانخراط مختلف الفئات في العمل معها. |
Everyone has the right to have access to adequate environmental conditions, and for environmental risks to be reduced among different groups. | UN | فلجميع الأشخاص الحق في التمتع بظروف بيئية جيدة ومناسبة، بما يقلل المخاطر البيئية في أوساط مختلف الفئات. |
The discrimination which results from such stratification can be seen through the plight of various groups. | UN | ويمكن تبيُّن التمييز الناجم عن هذا التقسيم إلى طبقات من خلال المحنة التي تعيشها مختلف الفئات. |
In addition, well-balanced and welltargeted allocation of fiscal resources among various groups and sectors was a matter of concern to some speakers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوزيع المتوازن والمستهدف جيدا للموارد المالية بين مختلف الفئات والقطاعات كان من دواعي قلق بعض المتكلمين. |
There is a feminization of employment in the Commune of Bettembourg, as can be seen in the movement within the various categories. | UN | ويتنامى حضور المرأة في الوظائف التابعة لبلدية بيتمبورغ. ولنستعرض الحركة المسجلة في داخل مختلف الفئات الوظيفية: |
At the same time, however, it leads to repetition of policies and measures under different categories and subheadings. | UN | بيد أنه يؤدي في الوقت نفسه إلى تكرار السياسات والتدابير في إطار مختلف الفئات والعناوين الفرعية. |
different groups require different pedagogic approaches and methods. | UN | ولا بد من وجود نهوج وأساليب تربوية مختلفة تخاطب مختلف الفئات. |
Information on the physical and mental health of the population, in respect of both the aggregate and the different groups within society | UN | معلومات حول الصحة العقلية والجسمانية للسكان، بوجه عام وحسب التوزيع بين مختلف الفئات الاجتماعية |
This makes it exceedingly difficult to generalize about the gender impact of globalization which is equally applicable between and to different groups within countries and regions. | UN | ويزيد ذلك من صعوبة التعميم بشأن ما للعولمة من آثار على الجنسين تنطبق على السواء فيما بين مختلف الفئات وفي داخل البلدان والمناطق. |
The achievement of these goals requires that members of different groups jointly participate in the instruction. | UN | وتحقيق هذه الأهداف يتطلب من أعضاء مختلف الفئات المشاركة جماعياً في التعليم. |
I became part of study team which visited the Middle East and held discussions with different groups of Arab and Jewish women. | UN | ثم أصبحت عضواً في فريق الدراسات الذي قام بزيارة إلى الشرق الأوسط لعقد مناقشات مع مختلف الفئات النسائية العربية واليهودية. |
There may be significant variations in the potential of different groups in society to cope with and take advantage of the resulting challenges and opportunities of globalization. | UN | وقد تكون ثمة اختلافات شديدة في إمكانيات مختلف الفئات على مواجهة التحديات والفرص الناتجة عن العولمة والاستفادة منها. |
Adequate information on the impact of a crisis on various groups and areas helps design appropriate policy responses, and provides feedback on the impact of policies. | UN | يساعد توفر معلومات كافية عن أثر اﻷزمة على مختلف الفئات والمناطق في تصميم استجابات السياسة العامة، ويوفر الردود على أثر هذه السياسات العامة. |
It also investigates policy-relevant questions relating to international migration and circumstances of the various groups. | UN | وهي تتحرى أيضا المسائل المتصلة بالسياسة المتعلقة بالهجرة الدولية وأحوال مختلف الفئات. |
:: Advisory services and assistance in support of meetings between the various groups | UN | :: خدمات استشارية ومساعدات لدعم عقد اجتماعات بين مختلف الفئات |
The applications and conversion technologies associated with the various groups are shown in table 1. | UN | ويرد في الجدول ١ الاستخدامات وتكنولوجيات التحويل التي تترافق مع مختلف الفئات. |
Some 60 civil servants of various categories attended these outreach courses. | UN | وحضر دورات التوعية هذه حوالي 60 من موظفي الخدمة المدنية من مختلف الفئات. |
In this respect, they provide substantive inputs to the development of training materials locally by field Conduct and Discipline Units and impart training as required to various categories of personnel. | UN | ويقدمون في هذا الخصوص مدخلات فنية تستعين بها وحدات السلوك والانضباط في الميدان في إعداد مواد التدريب محليا، ويقدمون التدريب على النحو المطلوب للأفراد من مختلف الفئات. |
One option would be to refer generally to non-discrimination, without listing the various categories. | UN | ويتمثل أحد الخيارات في الإشارة عموما إلى عدم التمييز دون سرد مختلف الفئات. |
Table A below summarizes the estimated number of persons of concern by different categories. | UN | ويلخص الجدول ألف أدناه العدد المقدَّر للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية بحسب مختلف الفئات. |
The times of cessation and resumption of work must not differ for the different categories or for the different staff members involved. | UN | ويجب ألا تختلف ساعة وقف الإضراب وساعة استئناف العمل بين مختلف الفئات أو بين مختلف أعضاء النقابة أصحاب الشأن. |
As a catalyst for action, IWHC forges alliances among diverse groups and individuals to influence the health and population policies and programmes of national Governments and international agencies. | UN | وكحافز للعمل، يعقد التحالف اتفاقات فيما بين مختلف الفئات والأفراد للتأثير في سياسات الحكومات الوطنية والوكالات الدولية وبرامجها في مجال الصحة والسكان. |
The Committee invites the State party to step up its efforts to promote harmonious relations between the various ethnic and cultural groups in Togo, including through campaigns to increase awareness about tolerance and inter-ethnic understanding. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز الانسجام في العلاقات بين مختلف الفئات العرقية والثقافية في توغو، لا سيما من خلال حملات التوعية بقيم التسامح والوفاق بين الأعراق. |
We have worked hard since then to promote harmony among the different racial and religious groups in Singapore. | UN | ومنذ ذلك الحين سعينا جاهدين إلى تعزيز الوئام في صفوف مختلف الفئات العرقية والدينية في سنغافورة. |
The main themes discussed during the Seminar related to the current situation of ethnic minorities in Central Asia, national legislation and practice, peaceful and constructive group accommodation, and achieving the Millennium Development Goals. | UN | وتعلقت أهم المواضيع التي نوقشت أثناء الحلقة بالوضع الراهن الذي تعيشه الأقليات العرقية في آسيا الوسطى، والتشريع الوطني والممارسة العملية، والتوفيق السلمي والبنّاء بين مختلف الفئات وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |