Study to assess the degree of implementation of various programmes of action in the area of population and development and prevailing constraints | UN | دراسة لتقييم مدى تنفيذ مختلف برامج العمل في مجال السكان والتنمية والمعوقات السائدة |
Thanking the UNCTAD secretariat for its report, he called on the secretariat to develop a cohesive strategy to bring together the various programmes of assistance. | UN | وفي معرض إعرابه عن الشكر لأمانة الأونكتاد على تقريرها دعاها إلى وضع استراتيجية متماسكة للجمع بين مختلف برامج المساعدة. |
On that basis, the strategies proposed in the various programmes of action had been entirely revised and additional strategies had been formulated. | UN | وقال إنه تم على هذا اﻷساس تنقيح الاستراتيجيات المقررة في مختلف برامج العمل برمتها، كما تم وضع استراتيجيات تكميلية. |
The Mexican Youth Institute's various programmes seek to fully integrate young people into public life. | UN | وتسعى مختلف برامج معهد الشباب الوطني إلى إدماج الشباب التام في الحياة العامة. |
Sudan urged the International Community to help Bangladesh through different programmes of capacity building and technical assistance. | UN | وحثت السودان المجتمع الدولي على مساعدة بنغلاديش عن طريق مختلف برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
:: UNODC is the leading United Nations agency responsible for implementing various programmes related to the fight against narcotics, crime and corruption. | UN | يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمثابة وكالة الأمم المتحدة المسؤولة عن تنفيذ مختلف برامج مكافحة المخدرات والجريمة والفساد. |
The delegation stated that various programmes on social protection benefited all vulnerable groups, including the Batwa. | UN | وقال الوفد إن جميع المجموعات المستضعفة، بما فيها الباتوا، تستفيد من مختلف برامج الحماية الاجتماعية. |
In 2011, women represented 50.9 per cent of total participants in the Corporation's various programmes, which include: | UN | وفي عام 2011، شكّلت النساء 50.9 في المائة من مجموع المشاركين في مختلف برامج المؤسسة، ومن بينها ما يلي: |
Coping with these challenges and living up to commitments in the various programmes of action is beyond our present means. | UN | إن مواجهة تلك التحديات وتنفيذ الالتزامات في مختلف برامج العمل أمر يفوق طاقة وسائلنا الحالية. |
We understand that this effort must include an increase in existing coordination within the various programmes and agencies of the United Nations systems. | UN | ونفهم أن هــذا الجهــد يجب أن يشتمل على زيادة التنسيق الحالــي في إطار مختلف برامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Support must be given to the establishment of the secretariat of the Convention and to increasing public awareness of the specific activities outlined in the various programmes of action. | UN | ويجب أن يُوجه الدعم ﻹنشاء أمانة الاتفاقية ولزيادة الوعي العام باﻷنشطة المحددة التي يرد موجزها في مختلف برامج العمل. |
We have all committed ourselves to accepting the conclusions of the major conferences, including the various programmes of action and the prescribed targets. | UN | لقد التزمنا جميعا بنتائج المؤتمرات الكبرى، بما فيها مختلف برامج العمل واﻷهداف المحددة. |
Thus, human-centred, sustainable and sustained growth and development seem to have emerged as the generally accepted paradigm within which the various programmes of action are to be pursued. | UN | وهكذا فإن النمو والتنمية المستدامين والدائمين يبدو أنهما ظهرا بوصفهما نموذجا يتعين ضمنه متابعة مختلف برامج العمل. |
From Rio to Beijing, it has participated actively in the deliberations which led to the adoption of various programmes of action, and it encouraged participation by its members. | UN | فمن ريو إلى بيجين، شاركت الوكالة بنشاط في المداولات التي أدت إلى اعتماد مختلف برامج العمل وشجعت أعضاءها على المشاركة. |
She indicated that INSTRAW and UNIFEM were already cooperating in various programmes of common concern such as the inter-agency survey on gender training. | UN | وأشارت الى أنهما يتعاونان فعلا في مختلف برامج مختلفة ذات اهتمام مشترك، من قبيل الدراسة الاستقصائية المشتركة بين الوكالات المتعلقة بتدريب المرأة. |
The United Nations Office on Drugs and Crime is the leading United Nations agency responsible for implementing various programmes related to the fight against narcotics, crime and corruption. | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو وكالة الأمم المتحدة المسؤولة عن تنفيذ مختلف برامج مكافحة المخدرات والجريمة، وما يتصل بها من مكافحة الفساد. |
In this area civil society, and specifically NGOs, have been active, promoting the training of rights counsellors through their various programmes. | UN | وما فتئ المجتمع المدني، وخاصة المنظمات غير الحكومية، ينشط في هذا الميدان مشجعاً تدريب المستشارين في مجال هذه الحقوق من خلال مختلف برامج هذه المنظمات. |
Pakistan had established a Ministry of Special Education and Health, which formulated, coordinated and implemented various programmes of action, in cooperation with NGOs, for the rehabilitation and social integration of disabled persons, with special emphasis on disabled children. | UN | وأضاف أن الحكومة الباكستانية قد أنشأت وزارة للتعليم والرعاية الصحية المتخصصة تضطلع بوضع مختلف برامج العمل وتنسيقها وتنفيذها بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية، ﻷغراض التأهيل الاجتماعي للمعوقين وإدماجهم في المجتمع، مع منح اﻷولوية لﻷطفال. |
It is responsible for running the internal planning mechanism of the secretariat, and for helping to ensure the integration of work undertaken by the various programmes of the secretariat. | UN | وهو مسؤول عن تشغيل آلية التخطيط الداخلية للأمانة وعن تقديم المساعدة لضمان تكامل العمل الذي تضطلع به مختلف برامج الأمانة. |
This implies incorporating the gender perspective into the different programmes of work of the organization. | UN | ويقتضي ذلك إدماج المنظور المراعي للاعتبارات الجنسانية في مختلف برامج عمل اللجنة. |
The Division should endeavour to involve itself at the stage of formulation of the respective programmes of the institutes and should assume an active role in influencing the content and direction of such programmes. | UN | وينبغي للشعبة العمــل على الاشتراك في مرحلة صياغة مختلف برامج المعاهد والاضطلاع بدور نشط في التأثير في محتوى تلك البرامج وتوجهها. |