ويكيبيديا

    "مختلف هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these various
        
    • these different
        
    • different this
        
    • the different
        
    • those various
        
    • of the various
        
    • various such
        
    • their different
        
    • differently this
        
    • different these
        
    Coordination of these various efforts will therefore be extremely important. UN ولهذا فإن تنسيق مختلف هذه الجهود سيكون مهما للغاية.
    A total of 15 projects have been defined in these various fields. UN وقد تم تبين ما مجموعه 15 مشروعا في مختلف هذه المجالات.
    Much more effort, however, will be needed to implement the commitments made in these various declarations and to do so quickly. UN بيد أنه سيلزم بذل مزيد من الجهود لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مختلف هذه الإعلانات والتعجيل بذلك.
    With these different mechanisms in place, the Government does not intend to establish a general human rights institution. UN وفي ظل وجود مختلف هذه الآليات، لا تعتزم الحكومة إقامة مؤسسة عامة لحقوق الإنسان.
    I think things are gonna be different this time, so... Open Subtitles أعتقد أن الأمور ستجري على نحو مختلف هذه المرة
    A statement was adopted in order to guide the development in the different countries. UN واعتمد بيان يهدف إلى توجيه عملية التنمية في مختلف هذه البلدان.
    It would be useful if the delegation could provide information on those various points. UN واختتم المتحدث كلمته قائلاً إن إيضاح مختلف هذه المسائل قد يكون مفيداً للجنة.
    The time has come to find a dignified solution for these various vulnerable populations as a matter of priority. UN ولقد حان الوقت لإيجاد حل يحافظ على كرامة أفراد مختلف هذه الفئات المستضعفة باعتباره أمراً ذا أولوية.
    It is now up to UNAIDS to take initiatives and provide guidelines in these various areas. UN وينبغي للبرنامج الآن أن يتخذ المبادرات وأن يضع المبادئ التوجيهية في مختلف هذه المجالات.
    The travel budget for the Office of Administration of Justice needs to meet these various requirements. UN ويلزم أن تلبي ميزانية مكتب إقامة العدل مختلف هذه الاحتياجات.
    these various " Recommendations " contained policy guidelines which were in conformity with the provisions of relevant international and regional standards. UN وتتضمن مختلف هذه " التوصيات " مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسة العامة وتتفق مع أحكام المعايير الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    ESCWA plays the coordinating role among these various bodies, and the division of labour is clearly delineated. UN وتقوم اللجنة بدور التنسيق بين مختلف هذه الهيئات، كما أن توزيع العمل محدد بوضوح.
    A more comprehensive movement on these various fronts was achieved in 1998, but needs to be further extended. UN وتم تحقيق تحرك أكثر شمولا على مختلف هذه الجبهات في عام ١٩٩٨ إلا أنها تحتاج إلى مزيد من التوسع.
    A more systematic sharing of these different approaches as well as the lessons learned and best practices, within and between regions, could be very productive. UN وقد يكون من المثمر جدا تقاسم مختلف هذه النُهُج على نحو منهجي بقدر أكبر داخل المنطقة الواحدة وفيما بين المناطق.
    The quality, integrity and price of supplies obtained through these different channels vary considerably. UN وتختلف نوعية وسلامة وأسعار اللوازم التي تم الحصول عليها عبر مختلف هذه القنوات اختلافا كبيرا.
    While limited substitution is possible among these different categories of assets, they are for the most part complementary. UN وفي حين أن المبادلة المحدودة ممكنة بين مختلف هذه الفئات من اﻷصول، إلا أنها تكمل بعضها البعض إلى حد كبير.
    Why do you think it feels different this time? Open Subtitles لم تعتقد أنه يراودك شعور مختلف هذه المرة؟
    A bit different this time. Death in the family. Open Subtitles الأمر مختلف هذه المرة حالة وفاة في العائلة
    I can feel in my gut it is different this time. Open Subtitles أستطيع أن أشعر به في أمعائي أنه مختلف هذه المرة
    Children with disabilities have benefited from the different measures. UN وقد استفاد الأطفال ذوو الإعاقة من مختلف هذه التدابير.
    Mali, which contributed contingent personnel to UNAMIR, intended to keep the matter under careful review, and his delegation would consequently take up those various issues again during the informal consultations. UN وأضاف أن مالي التي تقدم وحدات لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا تعتزم متابعة هذه المسألة عن كثب ولذلك ستعود إلى الحديث عن مختلف هذه النقاط أثناء المناقشات غير الرسمية.
    The generosity of the various peoples shows us that solidarity and cooperation occupy a central place in international relations today. UN ويظهر لنا سخاء مختلف هذه الشعوب أن التضامن والتعاون يحتلان موقعا مركزيا في العلاقات الدولية.
    Within SGAC, the project Youth for Global Navigation Satellite Systems (YGNSS) aims to present to youth the benefits of global navigation satellite systems and how various such systems applications are able to benefit a nation's economy and society. UN وفي إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، فإن برنامج الشباب من أجل النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل يهدف إلى بيان فوائد النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وكيف تستطيع مختلف هذه التطبيقات إفادة اقتصاد أي بلد ومجتمعه.
    Insurance companies are often sidelines of larger commercial or industrial ventures, and it frequently happens that owners do not segregate between their different interests sufficiently. UN وكثيرا ما تكون شركات التأمين فرعاً جانبيا لمشاريع تجارية أو صناعية أكبر، وكثيرا ما يحدث أن لا يفرق ملاك المشاريع تفريقاً كافياً بين مختلف هذه المصالح.
    What happened to doing it all differently this time? Open Subtitles ماذا جرى للقيام بذلك بشكل مختلف هذه المرة؟
    You know, you've been different these past few weeks, Tony. Open Subtitles أتعرف, أنت مختلف هذه الأسابيع القليلة الماضية, يا طوني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد