However, he was not authorized to act in the private sector and persons in that sector had to refer to the regular courts. | UN | غير أنه غير مخوّل للتصرف في القطاع الخاص وينبغي لﻷشخاص الذين ينتمون لهذا القطاع أن يلجأوا إلى المحاكم العادية. |
ICAP is not authorized to issue interpretations, which can only be issued by the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC). | UN | والمعهد غير مخوّل لإصدار التفسيرات، والتي لا يمكن أن تصدر إلا عن اللجنة الدولية لتفسيرات الإبلاغ المالي. |
Pursuant to line (2) of article 2 of the Family Code, only a marriage solemnized by a civil officer authorized by the state generates rights and obligations between spouses. | UN | وبموجب الفقرة 2 من المادة 2 من قانون الأسرة، لا تترتب حقوق وواجبات بين الزوجين إلا في زواج يعقده موظف مدني مخوّل الإذن بذلك من الدولة. |
Governments should allow access by human rights defenders, in particular non-governmental organizations, to foreign funding as a part of international cooperation, to which civil society is entitled to the same extent as Governments. | UN | وينبغي للحكومات أن تسمح للمدافعين عن حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية بصفة خاصة، بالحصول على تمويل أجنبي كجزء من التعاون الدولي، المخوّل للمجتمع المدني كما هو مخوّل للحكومات سواء بسواء. |
If he tries to escape, you're authorised to do whatever is necessary to stop him. | Open Subtitles | إذا حاول الهروب، أنت مخوّل لفعل ما هو ضروري لتوقّفه |
Well, somebody was here camping out unauthorized. | Open Subtitles | حَسناً، شخص ما كَانَ يُخيّمُ هنا غير مخوّل. |
In the view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way to any party not authorized by the Agency. | UN | وترى المجموعة أنه ينبغي ألاّ تقدّم المعلومات السرِّية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخوّل من قبل الوكالة. |
No, no, no, no. I understand he wrote you the check, but he was not authorized for that amount. | Open Subtitles | لا، لا، أفهم أنّه حرر لك شيك لكنّه ليس مخوّل بكتابة شيكات بهذه القيمة |
I'm authorized to go undercover. There's a difference. | Open Subtitles | ، إنني مخوّل بأن أذهب متخفيّاً . هناك فرق بين اللإثنين |
No, you listen to me.I'm authorized to put you in solitary. | Open Subtitles | لا، تستمع لي. أنا مخوّل لوضعك في إنفرادي. |
Since when are you authorized to make policy decisions? I'm sorry, Louis. | Open Subtitles | منذ متى وأنت مخوّل لإتّخاذ القرارات السياسة؟ |
But that means whoever authorized the deletion of Sydney's transmission had Alpha Black clearance. | Open Subtitles | ذلك يعني من مخوّل حذف الإرسال كان عنده ترخيص ألفا الأسود. |
You are authorized to use any necessary force to prevent said submarine from approaching the coast of the United States." | Open Subtitles | ويهدّد إطلاق الصواريخ المستقل. أنت مخوّل لإستعمال أيّ قوة ضرورية لمنع قول الغوّاصة |
The Fund is administered by the High Commissioner for Human Rights on behalf of the SecretaryGeneral with the advice of a Board of Trustees authorized to promote and solicit contributions and pledges. | UN | ويتولى إدارة الصندوق المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة عن الأمين العام وبمشورة مجلس أمناء مخوّل بتشجيع والتماس التبرعات والتعهدات. |
The Fund is administered by the High Commissioner for Human Rights on behalf of the SecretaryGeneral with the advice of a Board of Trustees authorized to promote and solicit contributions and pledges. | UN | ويتولى إدارة الصندوق المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة عن الأمين العام وبمشورة مجلس أمناء مخوّل بتشجيع والتماس التبرعات والتعهدات. |
According to these directives, the members of the Human Rights Commission or any person authorized by it should be permitted to enter at any time any place of detention or police station. | UN | ووفقاً لهذه التوجيهات، ينبغي أن يسمح لأعضاء لجنة حقوق الإنسان أو لأي شخص مخوّل من قبل اللجنة بالدخول في أي وقت إلى أي مكان من أماكن الاحتجاز أو مخافر الشرطة. |
" written " or " writing " - a duly signed paper document or a document in electronic/digital form that that can be authenticated as being produced by an authorized individual. | UN | " ورقة خطية " - هي وثيقة خطية موقعة حسب الأصول يمكن التصديق عليها بناء على أن كاتبها فرد مخوّل التوقيع عليها. |
They can take daily walks and have access to a lawyer or to another person entitled to render legal assistance. | UN | ويمكنهم المشي يوميا، والاستعانة بمحام أو شخص آخر مخوّل بتقديم المساعدة القانونية. |
Congress was entitled to pass laws in that regard. | UN | وأضاف أنّ الكونغرس مخوّل سن القوانين في هذا الصدد. |
I am officially authorised to expedite gubernatorial concerns. | Open Subtitles | مخوّل لي رسميًا بممارسة مهام العمدة |
What we're talking about is a fully authorised and legitimate medical trial. | Open Subtitles | بإِنَّنا نَتحدّثُ عنهم a مخوّل بالكامل ومحاكمة طبية شرعية. |
I am a medical doctor about to perform an unauthorized procedure on a body. | Open Subtitles | أنا طبيب طبي أوشك أن يؤدّي غير مخوّل إجراء على الجسم. |
I'm at liberty to discuss terms. | Open Subtitles | وإنّي مخوّل لمناقشة الشروط |