A total of 79,560 formed police operational days were performed around the perimeters of camps for internally displaced persons. | UN | وأُنجز ما إجماليه 560 79 يوماً من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة حول محيط مخيمات المشردين داخليا. |
Court staff and officials participated in activities involving thousands of participants in camps for internally displaced persons. | UN | وشارك موظفو المحكمة وموظفوها في الأنشطة التي شملت آلافا من المشاركين في مخيمات المشردين داخليا. |
The programme continues to play a useful role in diffusing conflicts in impoverished, violence-affected neighbourhoods and camps for internally displaced persons. | UN | ولا يزال البرنامج يقوم بدور مفيد في نزع فتيل النزاعات في الأحياء الفقيرة المتضررة من العنف وفي مخيمات المشردين داخليا. |
In general terms, the health and nutrition situation in most internally displaced persons camps remained unchanged and stable. | UN | وبصورة عامة، لا تزال الحالة الصحية والتغذوية في معظم مخيمات المشردين داخليا الشخص ثابتة دون تغير. |
Special programs are available to educate children with disabilities, street children, the displaced and those in IDP camps and in detention. | UN | وهناك برامج خاصة لتعليم الأطفال المعوقين وأطفال الشوارع والمشردين والمقيمين في مخيمات المشردين داخليا وفي الاحتجاز. |
United Nations police have conducted joint foot patrols and sweep operations in camps of internally displaced persons across the capital. | UN | وسيّرت شرطة الأمم المتحدة دوريات راجلة مشتركة وأجرت عمليات تمشيط في مخيمات المشردين داخليا المنتشرة في أنحاء العاصمة. |
There could be a rise in such security incidents should the situation in the internally displaced person camps deteriorate with the onset of the rainy season. | UN | ومن الممكن أن تتزايد هذه الحوادث الأمنية في حال تدهور الأوضاع في مخيمات المشردين داخليا مع بداية موسم الأمطار. |
The lower output was due to the prevailing security situation, which did not permit joint patrolling in most of the camps for internally displaced persons | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى الحالة الأمنية السائدة التي لم تسمح بالقيام بدوريات مشتركة في معظم مخيمات المشردين داخليا |
In addition, 56 community safety committees are now operational in camps for internally displaced persons throughout Darfur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الآن 56 لجنة من لجان أمن المجتمع في مخيمات المشردين داخليا في جميع أنحاء دارفور. |
We are glad to see that all of the camps for internally displaced persons (IDPs) have finally been closed. | UN | يسعدنا أن نرى إغلاق جميع مخيمات المشردين داخليا أخيرا. |
The closure of all camps for internally displaced persons is an important development. | UN | وإغلاق جميع مخيمات المشردين داخليا تطور مهم. |
One of Iraq's largest camps for internally displaced persons closed in Najaf and 300 families were provided with compensation to resettle. | UN | وأُغلق في النجف أحد أكبر مخيمات المشردين داخليا في العراق، وقُدمت تعويضات إلى 300 أسرة كي تستقر من جديد. |
UNAMID police conducted 3,876 patrols inside camps for internally displaced persons and 1,147 outside the camps. | UN | وأجرت شرطة العملية المختلطة 876 3 دورية داخل مخيمات المشردين داخليا و 147 1 دورية خارج المخيمات. |
Approximately half of the participants came from Darfur, including SLA military and political leaders and SLA supporters from camps for internally displaced persons. | UN | وكان نحو نصف المشاركين من دارفور، ومن بينهم قادة عسكريون وسياسيون من جيش تحرير السودان ومؤيدون له من مخيمات المشردين داخليا. |
Cholera outbreaks in camps for internally displaced persons were successfully curbed. | UN | وقد تم الحد من حالات تفشي الكوليرا في مخيمات المشردين داخليا بنجاح. |
Eight tented schools have also been established to cater for schoolchildren in internally displaced persons camps in Boosaaso. | UN | كما نُصبت ثمان خيم تقوم مقام المدارس لتلبية حاجة التلاميذ في مخيمات المشردين داخليا في بوساسو. |
The population in internally displaced persons camps received humanitarian assistance, including provision of water, food and shelter. | UN | تلقى السكان في مخيمات المشردين داخليا المساعدة الإنسانية، بما في ذلك توفير المياه والغذاء والمأوى. |
Special programs are available to educate children with disabilities, street children, the displaced and those in IDP camps and in detention. | UN | وهناك برامج خاصة لتعليم الأطفال المعوقين وأطفال الشوارع والمشردين والمقيمين في مخيمات المشردين داخليا وفي الاحتجاز. |
Since water in the IDP camps is unsafe for drinking and bathing, many families must purchase cooking and drinking water. | UN | وحيث أن المياه في مخيمات المشردين داخليا غير صالحة للشرب والاستحمام، يتوجب على الكثير من الأسر شراء مياه للطهي والشرب. |
Finally, forced and early marriage in camps of internally displaced persons remains an issue that needs to be better monitored and documented. | UN | وأخيرا، لا يزال الزواج القسري والمبكر في مخيمات المشردين داخليا مسألة تحتاج إلى الرصد والتوثيق بصورة أفضل. |
This approach will involve increased logistical support to the Haitian National Police, including establishment of temporary police infrastructure in priority internally displaced person camps. | UN | وسيضمن هذا النهج زيادة الدعم اللوجستي للشرطة الوطنية الهايتية، ويشمل ذلك إقامة هيكل أساسي مؤقت للشرطة في مخيمات المشردين داخليا ذات الأولوية. |
It stated that the camps for the internally displaced persons were now used as places from which to launch attacks against the Government. | UN | وذكرت أن مخيمات المشردين داخليا تستخدم الآن كمواقع لشن هجمات على الحكومة. |
Areas outside many of the internally displaced persons' camps remain particularly insecure. | UN | وما زالت المناطق الواقعة خارج مخيمات المشردين داخليا تعيش في ظل انعدام الأمن على نحو لافت. |
Allegations of theft and sexual harassment committed by police in and around certain camps of displaced persons were made. | UN | فهناك ادعاءات بأن الشرطة ارتكبت سرقات وتحرشات جنسية داخل بعض مخيمات المشردين داخليا وحولها. |
Employing a community policing approach, the internally displaced person camp unit worked closely with camp committees and the local population. | UN | وبالتماس نهج قائم على خفارة المجتمعات المحلية، وثّقت وحدة مخيمات المشردين داخليا عملها مع لجان المخيمات والسكان المحليين. |
Janjaweed were reported to have harassed and attacked an internally displaced persons' camp, attacked village inhabitants and burned abandoned villages to discourage would be returnees. | UN | وأفادت التقارير بتحرش الجنجويد بساكني مخيمات المشردين داخليا ومهاجمتهم، ومهاجمة سكان القرى، وحرق القرى المهجورة لتثبيط عزم من يفكرون في العودة إليها. |
Up to 1,000 IDPs have sought refuge at the IDP camp close to AMIS in Tawila. | UN | ولجأ مشردون داخليا يصل عددهم إلى 000 1 شخص إلى مخيمات المشردين داخليا بالقرب من موقع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في طويلة. |
Specific attention should be paid to young people in the poor neighbourhoods of Bujumbura, particularly " self-demobilized " youths, young returnees who do not own land in rural areas, and youths in internally displaced camps. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام محدد للشباب في الأحياء الفقيرة في بوجمبورا، ولا سيما شباب " نزع السلاح الذاتي " ، والعائدين من صغار السن الذين لا يملكون أراضي في المناطق الريفية، والشباب في مخيمات المشردين داخليا. |
17. Children continue to be a highly vulnerable group, particularly children in settlements of internally displaced persons. | UN | 17 - لا زال الأطفال يشكلون فئة ضعيفة للغاية، ولا سيما الأطفال في مخيمات المشردين داخليا. |