ويكيبيديا

    "مدته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its duration
        
    • of a
        
    • duration of
        
    • for a period
        
    • length
        
    • a period of
        
    • the duration
        
    • his time
        
    • his term
        
    • last for
        
    • whose duration
        
    • two-minute
        
    • his bid
        
    • two-week
        
    • two-year
        
    Another recommendation was to restructure the high-level segment of the congress, holding it at the beginning of the congress and reducing its duration. UN وأُوصي أيضا بإعادة النظر في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر، بعقده في بداية المؤتمر وتقليص مدته.
    The claim is based on the salary costs of the personnel employed to work on the project for its duration. UN وتستند المطالبة إلى تكاليف مرتبات الموظفين المستخدمين للعمل على المشروع طوال مدته.
    They are generally limited to a time frame of a year, with a budget of less than $10,000. UN وتقتصر تلك المشاريع عموما على إطار زمني محدود مدته سنة، وميزانية تقل عن 000 10 دولار.
    Each session will have a duration of five days, and this time period will include a break of one day for informal consultations. UN وسوف تستمر كل دورة خمسة أيام، وتشمل هذه الفترة توقفا مدته يوم واحد يخصص لإجراء مشاورات غير رسمية.
    Paragraph 4 of resolution 1972 (2011) provides for an exemption for a period of 16 months from the provisions of paragraph 3 of resolution 1844 (2008). UN وتمنح الفقرة 4 من القرار 1972 إعفاء من الفقرة 3 من القرار 1844 مدته ستة عشر شهرا.
    One of the objectives of these amendments has been to restrict the use of pre-trial detention, as well as its length. UN ومن أهداف هذه التعديلات تقييد اللجوء إلى إجراءات الاحتجاز قبل المحاكمة والحد من طول مدته.
    It was also concerned about the situation regarding administrative detention, as its duration and the conditions under which it was extended were contrary to the provisions of the Covenant. UN وتعرب اللجنة عن قلقها فيما يتعلق بالاعتقال الإداري الذي تخالف مدته والظروف المحيطة بتمديده أحكام العهد.
    The programme might be compromised if, owing to such factors as the calendar of meetings, its duration is further reduced. UN وقد يتعرض البرنامج للخطر إن تم تخفيض مدته بسبب عوامل مثل جدول الاجتماعات.
    Key features of chronic poverty include its duration, its difficulty to get out of and its intergenerational transfer. UN ومن الملامح الرئيسية للفقر المزمن مدته وصعوبة الخروج منه وانتقاله من جيل لآخر.
    108. Each unemployed person receives compensation, its duration depending on age and length of service, as shown in table 10 below. UN ٨٠١ - وينال كل شخص عاطل تعويضا تتوقف مدته على سنﱠه وطول خدمته، كما يتضح من الجدول ١٠ أدناه.
    The supreme decree setting forth that decision must stipulate precisely its duration and the area in which it will be in force, and provide for reporting to Congress or the Standing Commission UN ويُشترط على المرسوم السامي الذي يعلن هذا القرار أن ينص بدقة على مدته وعلى المنطقة التي سيسري عليها وأن ينص على تقديم تقرير إلى الجمعية التأسيسية أو اللجنة الدائمة.
    was unrealistic to plan the work of the Organization on the basis of a six-year time-frame with the current format. UN ومن غير الواقعي أن يخطط عمل المنظمة بالاستناد إلى إطار زمني مدته ست سنوات في إطار الشكل الحالي.
    It suggests that the Council adopt a decision recommending the endorsement of a 10-year framework of programmes by the Commission on Sustainable Development. UN ويقترح التقرير أن يعتمد المجلس مقرراً يوصي باعتماد إطار برامج مدته عشر سنوات من جانب لجنة التنمية المستدامة.
    :: First year of a two-year construction programme in 21 locations, comprising 1 headquarters complex, 5 regional offices and 15 team sites UN :: تنفيذ السنة الأولى من برنامج تشييد مدته سنتان في 21 موقعا، يشمل مجمعا للمقر و 5 مكاتب إقليمية و 15 موقعا للأفرقة
    Each session will have a duration of five days, and this time period will include a break of one day for informal consultations. UN وسوف تستمر كل دورة خمسة أيام، وتشمل هذه الفترة توقفا مدته يوم واحد يخصص لإجراء مشاورات غير رسمية.
    Each session will have a duration of five days, and this time period will include a break of one day for informal consultations. UN وسوف تستمر كل دورة خمسة أيام، وتشمل هذه الفترة توقفا مدته يوم واحد يخصص لإجراء مشاورات غير رسمية.
    A new contract effective from June 1993 was awarded to another firm for a period of three years. UN وقد أرسي عقد جديد ابتداء من حزيران/يونيه ١٩٩٣ على شركة أخرى مدته ثلاث سنوات.
    For example, constitutions provided detainees with guarantee mechanisms by making detention measures transparent and reducing their length. UN وتوفر الدساتير للمحتجزين، مثلا، آليات ضمان تكفل شفافية تدابير الاحتجاز وتخفض مدته.
    If such assignment or such agreements cannot be made, it is possible to conclude a debt-rescheduling agreement with the Union, the duration of which must, in principle, not exceed 10 years. UN وإذا لم يمكن القيام بتلك الإحالة أو إبرام مثل تلك الاتفاقات، يمكن إبرام اتفاق مع الاتحاد لإعادة جدولة الديون، وينبغي ألا تتجاوز مدته من ناحية المبدأ 10 سنوات.
    Okay, and by the time that happens, he will have served his time, and we will have paid his debt. Open Subtitles لن يدخلك النقابة حسنا, و خلال هذا الوقت سيكون قد قضى مدته و دفع ثمن هذا
    Accordingly, article 118 of the Constitution stipulates that, during his term of office, the President of the Republic shall not engage, even indirectly, in a liberal profession or a commercial, financial or industrial activity, nor shall he purchase or lease any property of the State, even through a public auction, or rent, sell or barter to the State any of his own property. UN ولهذا تنص المادة 118 من الدستور على أنه لا يجوز لرئيس الجمهورية أثناء مدته أن يزاول ولو بطريقة غير مباشرة مهنة حرة أو عملاً تجارياً أو مالياً أو صناعياً، كما لا يجوز له أن يشتري أو يستأجر شيئاً من أموال الدولة ولو بطريقة المزاد العلني أو أن يؤجرها أو يبيعها شيئاً من أمواله أو يقايضها عليه.
    8. The Committee reiterates its concern regarding the duration of pretrial detention, which may last for up to 12 months and is subject to further extensions, and regarding the legally authorized regime of incommunicado detention, which can last for up to 10 days. UN 8- وتعرب اللجنة من جديد عن انشغالها إزاء مدة الاحتجاز رهن المحاكمة التي قد تصل إلى اثني عشر شهراً قابلة للتمديد؛ كما يساور اللجنة القلق إزاء نظام الاحتجاز السري، بموجب قرار قضائي، الذي قد تصل مدته إلى عشرة أيام.
    Accordingly, pre-trial detention, which does not exceed the maximum legal duration but whose duration is not reasonable, may entail a breach of the law. UN وبناء عليه، فإن الحبس الاحتياطي، الذي لا يتجاوز المدة القانونية القصوى ولكن مدته لا تكون معقولة، يمكن أن ينطوي على خرق للقانون.
    Put a two-minute block on all their come to Germany. Open Subtitles ضع تشويش مدته دقيقتين على كل إتصالاتهم بألمانيا
    Last guy had heroin slingshot over the wall got a nickel added to his bid. Open Subtitles آخر شخص وصله هيروين من فوق الجدران أضيفت إلى مدته عشرات السنوات
    At the invitation of the Quebec Ombudsman, the staff travelled to Canada for an initial two-week training programme. UN وسافر الموظفون إلى كندا بدعوة من أمين مظالم مقاطعة كيبيك، لحضور برنامج تدريبي أولي مدته أسبوعان.
    The Council would need to decide the theme in advance, such as through a two-year programme of work. UN ويجب أن يختار المجلس الموضوع مسبقا، كأن يتم ذلك مثلا من خلال برنامج عمل مدته سنتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد