During the operation, three officers and 20 civilians were reportedly killed. | UN | وأُفيد بأن ثلاثة ضباط وعشرين مدنياً قد قتلوا أثناء العملية. |
More than 225 Palestinian civilians were injured, including 3 children. | UN | وأصيب أكثر من 225 مدنياً فلسطينياً، منهم 3 أطفال. |
Its conclusion was hard to believe, however, given that 193 civilians and 6 police officers had been killed. | UN | وهذا أمر يصعب تصديقه مع ذلك علماً بأن 193 مدنياً و6 ضباط شرطة قد قتلوا فيها. |
The Team consists of 11 civilian experts from the Ministry of Foreign Affairs and 261 Czech Army personnel. | UN | ويتألف الفريق من 11 خبيرا مدنياً من وزارة الخارجية التشيكية و 261 من أفراد الجيش التشيكي. |
Ten seconds after I tell this story, I'm a civilian. | Open Subtitles | بعد 10 ثواني من اخباري القصة سأُصبح مواطناً مدنياً |
For aggravated terrorism, 91 civilians had been sentenced to life imprisonment and 240 to similar lengthy imprisonment. | UN | وصدرت أحكام بالسجن المؤبد على 91 مدنياً وعلى 240 آخرين بأحكام مماثلة بالسجن الطويل الأمد. |
As a result of those attacks, over 170 civilians were killed. | UN | وقد قُتل جراء هذه الهجمات ما يزيد عن 170 مدنياً. |
With regard to the war in Saada, governmental forces had killed 85 civilians in an aerial attack the previous week, resulting in the displacement of 150,000 people. | UN | وفيما يتعلق بالحرب في صعدة، فإن القوات الحكومية قد قتلت 85 مدنياً في هجوم جوي شنته الأسبوع الماضي وأدّى إلى تشريد 000 150 شخص. |
In Al Ban Jadid, north of Nyala, South Darfur, more than 50 civilians were killed and dozens wounded in renewed clashes between the Rezeigat and al-Saada tribes. | UN | وفي منطقة البان الجديد، بشمال نيالا، بجنوب دارفور، قُتل أكثر من 50 مدنياً وجرح عشرات آخرون من جراء تجدد الاشتباكات بين قبيلتي الزغاوة والسعاتة. |
These have included 228 civilians; 170 military; 14 policemen. | UN | ومن بين هؤلاء 228 مدنياً و 170 عسكرياً و 14 شرطياً. |
1747 citizens of Georgia have been wounded; among them 973 military, 547 civilians, and 227 policemen. | UN | :: وجرح 747 1 مواطناً من جورجيا؛ من بينهم 973 عسكرياً و 547 مدنياً و 227 شرطياً. |
civilians, including 30,968 boys, 26,440 girls, 20,129 women and 14,950 men. | UN | مدنياً من بينهم 968 30 فتى و 440 26 فتاة و 129 20 امرأة و 950 14 رجلا. |
Additionally, 26 civilians suffered from tear gas inhalation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرض 26 مدنياً لحالات اختناق لتنشقهم الغاز المسيل للدموع. |
In these incidents, 34 Palestinian civilians lost their lives owing to Israeli fire intentionally directed at them. | UN | وفي هذه الحوادث، قتل 34 مدنياً فلسطينياً بنيران إسرائيلية أطلقت عليهم عمدا. |
civilian predeployment training courses were conducted for a total of 370 new civilian field personnel | UN | دورة تدريبية أجريت للموظفين المدنيين قبل نشرهم، لما مجموعه 370 موظفاً ميدانيا مدنياً جديداً |
On 4 May, an air strike in Bala Baluk district in western province of Farah claimed 64 civilian lives. | UN | وفي 4 أيار/مايو، أودت ضربة جوية في مديرية بالا بلوك في ولاية فرح الغربية بحياة 64 مدنياً. |
:: Administration of an average of 1,245 civilian staff, comprising 412 international staff, including temporary positions, and 833 national staff | UN | :: إدارة شؤون 245 1 موظفاً مدنياً في المتوسط، يشملون 412 موظفاً دولياً، بمن فيهم شاغلو وظائف مؤقتة، و 833 موظفاً وطنياً |
civilian predeployment training courses were conducted for a total of 772 new civilian field personnel | UN | دورة تدريبية أجريت للموظفين المدنيين قبل نشرهم في الميدان شملت ما مجموعه 772 موظفاً مدنياً جديداً من موظفي الميدان |
These staff will be able to support AMISOM as it deploys in Mogadishu to its authorized strength of 8,000 troops and 270 civilian police. | UN | وسيكون هؤلاء الموظفون قادرين على دعم البعثة أثناء نشرها في مقديشو لقوامها المأذون به البالغ 000 8 جندياً و 270 شرطياً مدنياً. |
Furthermore, it was ascertained that Mr. Dzhamalov was a civilian, who herded cattle on the day of his death. | UN | وثبت علاوة على ذلك، أن السيد جمالوف كان مدنياً يرعى ماشيته يوم وفاته. |
Detention equivalent to penal imprisonment cannot be imposed as civil preventive detention or under any other label. | UN | ولا يمكن فرض احتجاز يعادل السجن الجزائي بوصفه حبساً احتياطياً مدنياً أو بأي صفة أخرى. |
Legal persons can be also civilly liable for other corruption-related offences. | UN | كما يمكن أن يكون الأشخاص الاعتباريون مسؤولين مدنياً عن الأفعال الأخرى المتصلة بالفساد. |
While increased participation by youth might be considered by delegates to be an additional right granted to young people, young people considered it to be their civic duty. | UN | وفي حين ترى الوفود أن زيادة مشاركة الشباب قد تعتبر حقاً إضافياً يمنح للشباب، فإن الشباب يرونها واجباً مدنياً عليهم. |
Nevertheless, in order to protect the rights of victims or their beneficiaries, the Code of Criminal Procedure authorizes the latter to sue for damages by filing a complaint with the investigating judge. | UN | غير أنّه حرصاً على حماية حقوق الضحايا أو ذوي الحقوق، يُجيز قانون الإجراءات الجزائية لهؤلاء الادعاء مدنياً برفع شكوى إلى قاضي التحقيق مباشرة. |