Despite the many years of negotiations to curb its devastating effects, the climate change crisis continues to haunt us. | UN | وعلى الرغم من المفاوضات على مدى سنوات كثيرة للحد من الآثار المدمرة لأزمة تغير المناخ، فإنها لا تزال تقض مضاجعنا. |
Cyprus, over the years of its membership in the Council of Europe, has witnessed the Council's constructive contribution to human rights and international law. | UN | وقد شهدت قبرص على مدى سنوات عضويتها في مجلس أوروبا إسهام المجلس البناء في مجالي حقوق الإنسان والقانون الدولي. |
Noting the legal and cultural arguments, that have been made by both States concerned over a number of years, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان الحجج القانونية والثقافية التي ساقتها على مدى سنوات عديدة كل من الدولتين المعنيتين، |
I can't count the number of galas you have graced over the years with your incomparable voice - and I mean that sincerely. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أحصي عدد المهرجانات التي زينتها بحضورك على مدى سنوات بصوتك الذي لا يضاهي، وأنا أعني ما أقوله بصدق |
But it needs to continue steadily over a period of years. | UN | ولكن التغيير يتطلب عملا مستمرا بخطوات مطردة على مدى سنوات. |
The Council decided to undertake informal consultations, starting next year, to develop a multi-year programme for its coordination segment. | UN | وقرر المجلس إجراء مشاورات غير رسمية، اعتباراً من السنة المقبلة لإعداد برنامج للجزء التنسيقي على مدى سنوات. |
Several years of concerted effort on the part of the international community will be required to rehabilitate the areas affected by that natural disaster. | UN | وستلزم جهود منسقة يبذلها المجتمع الدولي على مدى سنوات عديدة ﻹصلاح المناطق المتضــررة مـــن تلك الكارثـــة الطبيعية. |
Liberia, a country emerging from years of war, hosts almost 90,000 Sierra Leonean refugees. | UN | كما أن ليبيريا، وهي بلد عانى من الحرب على مدى سنوات طويلة، تستضيف نحو ٠٠٠ ٠٩ لاجئ من سيراليون. |
Liberia, a country emerging from years of war, hosts almost 90,000 Sierra Leonean refugees. | UN | كما أن ليبريا، وهي بلد عانى من الحرب على مدى سنوات طويلة، تستضيف نحو ٠٠٠ ٠٩ لاجئ من سيراليون. |
Kazakhstan is a young State, but in the span of its 10 years of independence we have been able to carry out important economic and political reforms. | UN | إن كازاخستان دولة فتيّة؛ لكننا استطعنا، على مدى سنوات استقلالها العشر، إجراء إصلاحات اقتصادية وسياسية هامة. |
years of conflict had interfered with teacher training, and many teachers had fled or been internally displaced. | UN | وذكر أن النزاع الذي استمر على مدى سنوات عطل تدريب المدرسين، كما فر مدرسون كثيرون أو تشردوا داخليا. |
The mission included a Division of Human Rights, which actively conducted verification activities relating to the human rights situation over a number of years. | UN | وضمّت البعثة شعبة معنية بحقوق الإنسان أبدت على مدى سنوات هِمّة في إنجاز أنشطة التحقق المتعلقة بحالة حقوق الإنسان. |
Together all these reports and documents over a number of years provide an accurate picture of the implementation of the United Nations Women's Convention. | UN | وكل هذه التقارير والوثائق الصادرة على مدى سنوات تمنح صورة دقيقة لتنفيذ الاتفاقية. |
An oil broker I've had some business with over the years. | Open Subtitles | سمسار نفط كانت لدينا بعض الأعمال معه على مدى سنوات |
The Brownfield tax incentive allows a taxpayer to fully deduct the costs of environmental clean-up in the year the costs were incurred rather than spreading them over a period of years. | UN | ويتيح الحافز الضريبي المتعلق بالمواقع المصابة بالتلوث لدافعي الضرائب خصما تاما لتكاليف عمليات التنظيف البيئي في نفس السنة التي تتكبد فيها التكاليف بدلا من توزيعها على مدى سنوات. |
States will need to invest in multi-year efforts, based on strategies identifying the measures that should be adopted in order to make this transition. | UN | وينبغي للدول أن تستثمر جهودها على مدى سنوات جديدة لوضع استراتيجيات تحدد التدابير التي ينبغي اتخاذها لتحقيق هذا التحول. |
I commend all the efforts made over many years to bring the two parties closer together, which unfortunately have not yet succeeded. | UN | إنني أشيد بجميع الجهود التي بذلت على مدى سنوات عديدة لجمع الطرفين معاً، لكنها للأسف لم تتكلل بالنجاح بعد. |
It is therefore regrettable that this institution has for many years now failed to fulfil its basic mandate. | UN | ولذلك فمن المؤسف أن هذه المؤسسة فشلت على مدى سنوات عديدة الآن في الاضطلاع بولايتها الأساسية. |
The satellite imagery collected over many years is a vital resource permitting the detection and monitoring of environmental changes. | UN | وتعتبر الصور الساتلية المجمعة على مدى سنوات كثيرة موردا حيويا يتيح المجال أمام كشف التغيرات البيئية ورصدها. |
In addition, specific programme contributions in the amount of $55.95 million have, over the years, been made available to UNU. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أتيحت للجامعة تبرعات للبرامج المحددة بمبلغ 55.95 مليون دولار على مدى سنوات. |
We recognize that the current global financial and economic crises carry the possibility of undoing years of hard work and gains made in relation to the debt of developing countries. | UN | ونحن ندرك أن الأزمات المالية والاقتصادية العالمية الحالية يمكن أن تقوض العمل الدؤوب والمكاسب التي تحققت على مدى سنوات فيما يتعلق بديون البلدان النامية. |
Some of them were also detained for years as political prisoners. | UN | كما احتجز البعض منهم على مدى سنوات بصفتهم معتقلين سياسيين. |
over the years, the International Committee of the Red Cross had played a commendable role. | UN | وعلى مدى سنوات قامت لجنة الصليب الأحمر الدولية بدور جدير بالإشادة. |
It was observed that, while lengthy, the Rotterdam Rules were a balanced and measured text that had been the product of complex negotiations over the course of several years. | UN | فلوحظ أن نص قواعد روتردام، على الرغم من طوله، هو نص متوازن ومدروس، جاء ثمرة مفاوضات معقّدة على مدى سنوات عدة. |
His delegation wished to reaffirm its support for certain criteria applied over the years by the General Assembly. | UN | وقال إن وفده يود أن يؤكد تأييده لبعض المعايير التي عملت بها الجمعية العامة على مدى سنوات طويلة. |
In principle, resources for the benefits should be accrued and funded over years as staff members become eligible for them. | UN | ومن حيث المبدأ، ينبغي زيادة الموارد المخصصة لهذه الاستحقاقات وتمويلها على مدى سنوات مع تأهل الموظفين للحصول عليها. |