At the beginning of 2004, the organization rented an apartment in Minsk City. | UN | وفي بداية عام 2004، استأجرت المنظمة شقة في مدينة مينسك. |
The Minsk City Court noted that in fact, the author's claim challenged the decision of Belpochta not to include the newspaper Vitebsk Courrier M in its subscription catalogue. | UN | ولاحظت محكمة مدينة مينسك أن صاحب البلاغ طعن في الواقع في قرار الشركة بعدم إدراج الصحيفة في كتالوج اشتراكاتها. |
The Minsk City Court annulled the district court decision and dismissed the case, as it was outside of its jurisdiction. | UN | وألغت محكمة مدينة مينسك قرار المحكمة المحلية وأسقطت الدعوى لوقوعها خارج نطاق اختصاصها. |
The latter appeal was ignored by the Minsk City Court in violation of article 9, paragraph 4, of the Covenant. | UN | وقد تجاهلت محكمة مدينة مينسك الاستئناف الأخير انتهاكاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد. |
At the time of submission of the State party's first observations, the case was awaiting consideration in the Frunze District Court of Minsk. | UN | ووقت تقديم الدولة الطرف ملاحظاتها الأولى، كانت الدعوى معروضة على محكمة دائرة فرنزي في مدينة مينسك للنظر فيها. |
The latter appeal was ignored by the Minsk City Court in violation of article 9, paragraph 4, of the Covenant. | UN | وقد تجاهلت محكمة مدينة مينسك الاستئناف الأخير انتهاكاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد. |
The same address had earlier been approved by the Minsk City Executive Committee. | UN | وهذا العنوان بعينه سبق أن وافقت عليه اللجنة التنفيذية في مدينة مينسك. |
He appealed to the Minsk City Court, the Chairman of the Minsk City Court and the Supreme Court. | UN | وقدم استئنافاً أمام محكمة مدينة مينسك، ورئيس محكمة مدينة مينسك والمحكمة العليا. |
It is reported that the lawyer was subsequently disbarred by the Minsk City Bar Association. | UN | ويدّعي المصدر أن نقابة المحامين في مدينة مينسك شطبت اسم المحامي في وقت لاحق. |
The Minsk City Court noted that in fact, the author's claim challenged the decision of " Belpochta " not to include the newspaper " Vitebsk Courrier M " in its subscription catalogue. | UN | ولاحظت محكمة مدينة مينسك أن صاحب البلاغ طعن في الواقع في قرار الشركة بعدم إدراج الصحيفة في كتالوج اشتراكاتها. |
The Minsk City Court annulled the district court decision and dismissed the case, as it was outside of its jurisdiction. | UN | وألغت محكمة مدينة مينسك قرار المحكمة المحلية ورفضت الدعوى لأنها ليست من اختصاصها. |
He appealed to the Minsk City Court, the Chairman of the Minsk City Court and the Supreme Court. | UN | وقدم استئنافاً أمام محكمة مدينة مينسك، ورئيس محكمة مدينة مينسك والمحكمة العليا. |
In the appeal, they reiterated the arguments brought before Minsk City Court. | UN | وفي الاستئناف، كررا الحجج المعروضة أمام محكمة مدينة مينسك. |
2.9 On an unspecified date, the authors filed a cassation appeal before the Supreme Court against the Minsk City Court ruling. | UN | 2-9 وفي تاريخ غير معلوم، رفع صاحبا البلاغ إلى المحكمة العليا دعوى نقض قرار محكمة مدينة مينسك. |
This decision was confirmed on appeal, on 25 September 1997, by the Minsk City Court. | UN | وأيدت محكمة مدينة مينسك هذا القرار في طور الاستئناف في 25 أيلول/سبتمبر 1997. |
The court rejected the author's complaint, and this was confirmed by the Minsk City Court on 25 September 1997. | UN | ورفضت المحكمة شكوى صاحب البلاغ وأيدت هذا الرفض محكمة مدينة مينسك في 25 أيلول/سبتمبر 1997. |
This decision was confirmed on appeal by the Minsk City Court on 25 September 1997. | UN | وأيدت محكمة مدينة مينسك هذا القرار في طور الاستئناف في 25 أيلول/سبتمبر 1997. |
He appealed against the verdict, which was, however, confirmed on 24 December 2011 by the Minsk City Court. | UN | وطعن في الحكم لكن محكمة مدينة مينسك أكدت الحكم بتاريخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
At the time of submission of the State party's first observations, the case was awaiting consideration in the Frunze District Court of Minsk. | UN | ووقت تقديم الدولة الطرف ملاحظاتها الأولى، كانت الدعوى معروضة على محكمة دائرة فرنزي في مدينة مينسك للنظر فيها. |
A new space information-receiving station developed under the programme was set up in the city of Minsk. | UN | وأنشئت في مدينة مينسك محطة جديدة لاستلام المعلومات الفضائية كانت قد أستحدثت في إطار هذا البرنامج. |
Mr. Bialatski was placed in the temporary holding facility of the Minsk Municipal Executive Committee Central Internal Affairs Department. | UN | ووضع السيد بيالاتسكي في مرفق الاحتجاز المؤقت في الإدارة المركزية للشؤون الداخلية التابعة للجنة التنفيذية لبلدية مدينة مينسك. |