In their national action plans, Governments should state the expectations they have that business enterprises will carry out human rights due diligence in line with the second pillar of the Guiding Principles. | UN | وينبغي أن تنص الحكومات في خطط عملها الوطنية على ما تتوقعه في مجال بذل المؤسسات التجارية للعناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان وفقاً للركيزة الثانية من ركائز المبادئ التوجيهية. |
Logistical support was provided to joint activities in compliance with the United Nations Human rights due Diligence Policy. | UN | تم تقديم الدعم اللوجستي للأنشطة المشتركة امتثالا لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان. |
The Division will work within the Mission's structures in support of the United Nations human rights due diligence policy. | UN | وستعمل الشعبة ضمن هياكل البعثة لدعم سياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان. |
Human rights mainstreaming, right to development, and research and analysis | UN | تعميم مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل |
Human rights mainstreaming, right to development, and research and analysis | UN | تعميم مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل |
Let us continue to take into account the rights of all individuals concerned and offer our cooperation and support to national authorities. | UN | لنواصل مراعاة حقوق جميع الأفراد المعنيين ولنقدم تعاوننا ودعمنا إلى السلطات الوطنية. |
The provision of all support through the Trust Fund will be carried out in compliance with the United Nations human rights due diligence policy. | UN | وسيجري توفير كل الدعم المقدم من خلال الصندوق الاستئماني في إطار الامتثال لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان. |
The United Nations human rights due diligence policy is an important tool for peacekeeping missions to promote the adherence of security forces to international humanitarian and human rights law. | UN | وتمثل سياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان أداة مهمة لبعثات حفظ السلام لتشجيع تقيد قوات الأمن بالقانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان. |
I reiterate that such support must be in full compliance with the human rights due diligence policy. | UN | وأكرر تأكيد أهمية امتثال هذا الدعم امتثالا كاملا لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان. |
Training for the African Union Mission in Somalia and the government security forces on human Rights and protection relating to the human rights due diligence policy | UN | تدريب لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الأمن الحكومية على حقوق الإنسان والحماية فيما يتصل بسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان |
Human rights due diligence policy training | UN | تدريب بشأن سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان |
It is expected that the actual training will be provided by bilateral actors under a framework coordinated by UNSMIL and in line with the United Nations human rights due diligence policy. | UN | ومن المتوقع أن تتولى جهات فاعلة ثنائية عملية التدريب الفعلي، بموجب إطار تنسيقي خاص بالبعثة وبما يتماشى مع سياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان. |
Human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces | UN | سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة |
Human rights mainstreaming, right to development, and research and analysis | UN | تعميم مراعاة حقوق الإنسان، والحق في التنمية، والبحث والتحليل |
Subprogramme 1. Human rights mainstreaming, right to development, and research and analysis | UN | البرنامج الفرعي 1: مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل |
Human rights mainstreaming, right to development and research and analysis | UN | تعميم مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل |
It is also necessary to take into account the rights of religious and ethnic minorities. | UN | ومن الضروري أيضا مراعاة حقوق الأقليات الدينية والإثنية. |
(vi) Urban renewal and informal settlement upgrading programmes should take into account the rights of tenants and should be designed with their full participation; | UN | ' 6` يجب في برامج تجديد وتحسين المستوطنات غير الرسمية مراعاة حقوق المستأجرين، وأن يشتركوا بشكل تام في تصميمها؛ |
The human rights of the trafficked victim should be protected and the victim identification process, therefore, would have to be further developed to properly take into consideration the rights of the victim. | UN | ومن اللازم حماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار، وينبغي زيادة تطوير عملية تحديد الضحايا كيما تتم مراعاة حقوق الضحية على النحو المناسب. |
I am aware that on the question of human rights observance, Nigeria has recently been the subject of international attention. | UN | وإنني مدرك أن نيجيريا، فيما يتعلق بقضية مراعاة حقوق اﻹنسان، كانت موضوعا للاهتمام العالمي. |
II. HUMAN rights-based APPROACH AND INDIGENOUS PEOPLES 12 - 16 7 | UN | ثانياً - نهج مراعاة حقوق الإنسان، والشعوب الأصلية 12-16 7 |
This is intended to fully observe the rights of the accused. | UN | ويتمثل الغرض من ذلك في مراعاة حقوق المتهمين مراعاة تامة. |
9. A call was made for States to decide and plan their marine renewable energies development goals bearing in mind the rights and obligations of States under the Convention. | UN | 9 - ووُجه نداء إلى الدول للبت في أهدافها في مجال تطوير الطاقات المتجددة البحرية والتخطيط لها مع مراعاة حقوق الدول والتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Full respect for the rights of women and children is therefore indispensable in the world of increased justice and equality we strive for. | UN | ولذلك لابد من مراعاة حقوق المرأة والطفل في العالم المتسم بالمزيد من العدالة والمساواة الذي نسعى جاهدين إلى تحقيقه. |
60.2 Request the colonialist countries to pay full compensation for the economic, social and cultural consequences of their occupation, bearing in mind the right of all people who were or are still subjected to colonial rule or occupation to receive fair compensation for the human and material losses they suffered as a result of colonial rule or occupation; | UN | 60-2 مطالبة البلدان الاستعمارية بدفع التعويضات كاملة عما ترتَّب على احتلالها من آثار اقتصادية واجتماعية وثقافية، مع مراعاة حقوق كافة الشعوب التي خضعت أو ما تزال خاضعة للحكم الاستعماري أو الاحتلال في تلقي تعويضات عادلة عن الخسائر البشرية والمادية التي تعرضت لها نتيجة لذلك. |
Cooperation by small States must never be interpreted as capitulation; cooperation implies consideration of the Rights and interests of all. | UN | ويجب ألا يفسر تعاون الدول الصغرى على الإطلاق على أنه استسلام، فالتعاون ينطوي على مراعاة حقوق الجميع ومصالحهم. |
In addition, the Office of the Procurator-General, whose role is to supervise the enforcement of current legislation throughout the Russian Federation, is responsible for supervising due observance of the Rights and freedoms of individuals and citizens. | UN | هذا علاوة على أن مكتب النائب العام الذي يتمثل دوره في الإشراف على إنفاذ التشريع الحالي في جميع أنحاء الاتحاد الروسي مسؤول عن الإشراف على مراعاة حقوق وحريات الأفراد والمواطنين على النحو الواجب. |
The Copenhagen Declaration on Social Development acknowledged that the family should be strengthened, with attention to the rights, capabilities and responsibilities of its members. | UN | وأقر إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية بضرورة تعزيز الأسرة، مع مراعاة حقوق أفرادها وقدراتهم ومسؤولياتهم. |
The State party should take all necessary and appropriate measures to ensure that the rights of persons in police custody are respected. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير الفعالة والمناسبة لضمان مراعاة حقوق المحتجزين قيد التحقيق. |