ويكيبيديا

    "مراعاة مبدأ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into account the principle
        
    • principle of
        
    • in mind the principle
        
    • observance of the principle
        
    • observe the principle
        
    • respect the principle
        
    • respect for the principle
        
    • due account of the principle
        
    • into consideration the principle
        
    The United Nations continued to play a central role in helping countries to adopt such approaches, while taking into account the principle of national ownership. UN وذكر أن الأمم المتحدة ما زالت تقوم بدور أساسي في مساعدة البلدان على الأخذ بهذه النُهج، مع مراعاة مبدأ الملكية الوطنية.
    The Assembly also recognized the urgent need to place resources for development on a predictable, continuous and assured basis, taking fully into account the principle of neutrality. UN وأقرت الجمعية العامة أيضا بالحاجة الملحة إلى توفير الموارد من أجل التنمية على أساس قابل للتنبؤ ومستمر ومضمون، مع مراعاة مبدأ الحياد مراعاة تامة.
    The latter would nominate their own representatives to participate in the seminar, taking into account the principle of rotation. UN وتتولى تلك المجموعات ترشيح ممثليها للاشتراك في الحلقة الدراسية، مع مراعاة مبدأ التناوب.
    Unilateral assessments were unfair, failed to take account of the principle of shared responsibility, and contravened the principles of international law. UN وتعد التقييمات من جانب واحد غير عادلة، ولقد أخفقت في مراعاة مبدأ المشاركة في المسؤولية، وخرقت مبادئ القانون الدولي.
    We also advocate an increase in the number of non-permanent members, bearing in mind the principle of equitable geographic distribution enshrined in the Charter. UN وندعو أيضاً إلى زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين، مع مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل المنصوص عليه في الميثاق.
    109. The law stipulates observance of the principle of gender balance: UN 109 - وينص القانون على مراعاة مبدأ التوازن بين الجنسين:
    In accordance with the Charter of the United Nations, States should observe the principle of nonintervention in their bilateral relations. UN ووفقا لميثاق الأمم المتحدة، ينبغي للدول، في علاقاتها الثنائية، مراعاة مبدأ عدم التدخل.
    Such courses must be organized taking into account the principle of equitable geographical distribution and on an annual basis. UN ويجب تنظيم هذه الدورات سنويا مع مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    One problem was that it failed to take into account the principle of non-retroactivity of the law. UN إحدى المشكلتين هي أنه يخفق في مراعاة مبدأ عدم كون القانون ذا أثر رجعي.
    It requested that Norway ensure the protection of all minors in conflict with the law, taking into account the principle of the best interests of the child. UN وطلبت أن تضمن النرويج حماية جميع القاصرين المخالفين للقانون، مع مراعاة مبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    The use of videoconferencing to facilitate the giving of testimony may be permitted, taking into account the principle of freedom of evidence. UN وقد يُسمح باستخدام التواصل بالفيديو لتيسير الإدلاء بالشهادة، مع مراعاة مبدأ حريّة الإثبات.
    Children should be heard in a child-friendly manner, taking into account the principle of the best interests of the child. UN وينبغي سماع آراء الطفل بطريقة مراعية للطفل مع مراعاة مبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    Each region is represented by two officers in the Bureau, taking into account the principle of geographical representation. UN وتُمثل كل منطقة بعضوين في المكتب، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي.
    Each of the five United Nations regions is to be represented by two officers in the Bureau, taking into account the principle of geographical representation. UN وتُمثل كل منطقة إقليمية من مناطق الأمم المتحدة الخمس بعضوين في المكتب، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي.
    The main task was undertaken on the basis of parity while observing the principle of equal and indivisible security leading to an agreement on genuine reductions of strategic offensive weapons. UN وتم الاضطلاع بالمهمة الرئيسية على أساس التكافؤ مع مراعاة مبدأ الأمن المتكافئ وغير القابل للتجزئة بما يفضي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن تخفيضات حقيقية للأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    The State party must, in all cases, ensure respect for the principle of non-refoulement. UN وعلى الدولة الطرف أن تكفل، في جميع الحالات، مراعاة مبدأ عدم الترحيل القسري.
    The State party must, in all cases, ensure respect for the principle of non-refoulement. UN وعلى الدولة الطرف أن تكفل، في جميع الحالات، مراعاة مبدأ عدم الترحيل القسري.
    The challenges of climate change must, therefore, be addressed within the framework of sustainable development bearing in mind the principle of common but differentiated responsibilities. UN وبالتالي، يجب معالجة تحديات تغير المناخ في إطار التنمية المستدامة مع مراعاة مبدأ تشاطر المسؤوليات وإن كانت متفاوتة.
    The Commission encouraged the Secretariat to continue to bear in mind the principle of multilingualism in maintaining and upgrading the site. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على الاستمرار في مراعاة مبدأ التعدّد اللغوي في صيانة الموقع وتحسينه.
    Another factor that contributed to consensus was the observance of the principle of equality and mutual respect. UN وثمة عامل آخر أسهم في توافق اﻵراء هو مراعاة مبدأ المساواة والاحترام المتبادل.
    The Council endorsed an oral statement by international non-governmental organizations urging Governments to observe the principle of equality between men and women in all population matters; UN وأيد المجلس بيانا شفويا قدمته المنظمات الدولية غير الحكومية حثت فيه الحكومات على مراعاة مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في جميع المسائل السكانية؛
    Under international law, failure to respect the principle of their inviolability engaged the responsibility of States. UN والقانون الدولي ينص على أن عدم مراعاة مبدأ حرمة هذه الأمور يعرّض الدول للمساءلة.
    Selecting one Chair and four Vice-Chairs, taking due account of the principle of geographical balance among the five United Nations regions, based on criteria, a nomination process and length of service to be decided by the plenary; UN (ﻫ) اختيار رئيس وأربعة نواب للرئيس مع مراعاة مبدأ التوازن الجغرافي بين مناطق الأمم المتحدة الخمس، وبالاستناد إلى المعايير وعملية التعيين المتبعة وطول مدة الخدمة التي سيقررها الاجتماع العام؛
    We need to take collective action now and act responsibly to save our planet, while taking into consideration the principle of common but differentiated responsibility. UN ويلزم أن نتخذ إجراء جماعيا الآن وأن نتصرف بشكل مسؤول لإنقاذ كوكبنا، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد