ويكيبيديا

    "مراعاة منظور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mainstreaming of
        
    • mainstream
        
    • perspective is taken into account
        
    • the mainstreaming
        
    • mainstreamed
        
    • of mainstreaming
        
    • perspectives
        
    • the perspective
        
    • perspective into
        
    The main purpose of the overview is to standardize approaches towards the mainstreaming of a gender perspective in evaluations. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من الاستعراض العام في توحيد النُهج المتبعة في تعميم مراعاة منظور جنساني في عمليات التقييم.
    Moreover, it was the mainstreaming of all human rights, without distinction, that should be emphasized in such a text. UN وعلاوة على ذلك، فإن مراعاة منظور حقوق الإنسان كافة دون تمييز بينها ينبغي التشديد عليه في نص من هذا القبيل.
    The present report, therefore, responds to the main thrust of the resolution and provides an overview of current efforts to mainstream disability in the development agenda. UN ولذلك يستجيب هذا التقرير إلى المنحى الرئيسي للقرار ويقدم لمحة عامة عن الجهود المبذولة حاليا لتعميم مراعاة منظور الإعاقة في جدول أعمال التنمية.
    The Council calls upon all of its functional commissions and subsidiary bodies to mainstream a gender perspective in their work, and in this regard: UN يدعو المجلس جميع لجانه الفنية وهيئاته الفرعية إلى مراعاة منظور الجنس في أعمالها، وأن تقوم، في هذا الصدد، بما يلي:
    Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the impacts of the global food crisis, UN وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لآثار أزمة الغذاء العالمية،
    SLM is mainstreamed into developed country Parties development policies UN مراعاة منظور الإدارة المستدامة للأراضي في السياسات الإنمائية للبلدان الأطراف المتقدمة
    To date, there are still some United Nations agencies that have not yet fully addressed the policy and implementation issues of mainstreaming disability. UN وتوجد حتى الآن، وكالات تابعة للأمم المتحدة لم تتناول بعد على نحو تام السياسات المتعلقة بتعميم مراعاة منظور الإعاقة ومسائل تنفيذه.
    This strategic plan will support the systematic mainstreaming of disability. UN وستدعم هذه الخطة الاستراتيجية تعميم مراعاة منظور الإعاقة بصورة منهجية.
    He noted that there was room for improvement and perfection to achieve effective integration and mainstreaming of a disability perspective in all development work. UN ولاحظ أن هناك مجالا للتحسين والإتقان في تحقيق الإدماج الفعّال وتعميم مراعاة منظور مراع للإعاقة في جميع أعمال التنمية.
    A concerted effort to secure the delivery of policy commitments and to operationalize the mainstreaming of disability in all aspects of development, particularly development programming processes, is desirable. UN ومن المحبذ أن تُبذل جهود متضافرة لضمان تنفيذ الالتزامات المقطوعة في مجال السياسات، وتفعيل إجراءات تعميم مراعاة منظور الإعاقة في جميع جوانب التنمية، ولا سيما عمليات وضع البرامج الإنمائية.
    " 19. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in its policies and programmes; UN " 19 - تهيب بالحكومات إلى تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه؛
    Underlining the need to mainstream a gender perspective in all policies and programmes relating to children, UN وإذ تـبرز ضرورة تعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال،
    Establishing mechanisms to mainstream disability in global programmes UN إنشاء آليات لتعميم مراعاة منظور الإعاقة في البرامج العالمية
    Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the global food crisis, UN وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية،
    Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the global food crisis, UN وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية،
    Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the global food crisis, UN وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية،
    The European Union therefore believed that a human rights perspective, especially women's rights, should be mainstreamed in national strategies for the realization of the right to adequate food. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يعتقد بأنه ينبغي تعميم مراعاة منظور للحقوق الإنسانية، لا سيما حقوق المرأة، في الاستراتيجيات الوطنية لإعمال الحق في الحصول على الغذاء الكافي.
    The executive heads had stressed the importance of promoting an active policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes. UN وذكرت أن الرؤساء التنفيذيين أكدوا أهمية تشجيع سياسة نشطة تتمثل في مراعاة منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج.
    We will continue to endeavour to promote this seamless approach to peacebuilding, taking into consideration the perspective of human security. UN وسنواصل سعينا إلى تطوير هذا النهج السلس لبناء السلام مع مراعاة منظور الأمن البشري.
    Mainstreaming a disability perspective into development programmes UN تعميم مراعاة منظور العجز في البرامج الإنمائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد