ويكيبيديا

    "مرتكبي هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • perpetrators of this
        
    • perpetrators of such
        
    • the perpetrators
        
    • perpetrators of the
        
    • offenders
        
    • perpetrators of that
        
    • those responsible for this
        
    • of perpetrators
        
    • who committed this
        
    The perpetrators of this violence have allegedly gone largely unpunished and the victims have not been granted compensation. UN وتفيد الادعاءات بأن مرتكبي هذا العنف يفلتون في معظم الحالات من العقاب وأن الضحايا لا يحصلن على أي تعويض.
    A thorough investigation will be carried out in order to identify the perpetrators of this horrible act. UN إن تحقيقا دقيقا سوف يجري لتحديد هوية مرتكبي هذا العمل البشع.
    The Committee remains concerned at the fact that perpetrators of such violence remain unpunished. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة من أن مرتكبي هذا العنف لم يعاقبوا بعد.
    (i) Compensation for damages, including compensation coming from fines, penalties or forfeited assets of perpetrators of such trafficking; and UN `١` التعويض عن اﻷضرار ، بما في ذلك التعويض المتأتي من الغرامات أو العقوبات أو اﻷصول المصادرة من مرتكبي هذا الاتجار ؛
    The Council also welcomed the determination of the Government of Lebanon to bring the perpetrators of the assassination to justice. UN ورحب المجلس أيضا بتصميم حكومة لبنان على تقديم مرتكبي هذا الاغتيال للمحاكمة.
    The perpetrators of this flagrant violation of the recognized norms and principles of international law were strongly warned against causing any further harm to their captives. UN وجرى تحذير مرتكبي هذا الانتهاك الصارخ لقواعد ومبادئ القانون الدولي تحذيرا قويا من إيذاء من يحتجزونهم بأي صورة أخرى.
    The Bal Rashmi Society had been active in a high profile state-wide campaign to ensure that the perpetrators of this rape were brought to justice. UN وكانت جمعية بال راشمي قد لعبت دوراً نشطاً في حملة واسعة على صعيد الولاية لضمان إحالة مرتكبي هذا الاغتصاب إلى القضاء.
    Some of the perpetrators of this atrocious terrorist attack, arrested by Iranian security officials, confessed that they had entered the country from a neighboring state where they had received terrorist trainings. UN واعترف بعض مرتكبي هذا الهجوم الإرهابي الشنيع، الذين تمكن موظفو الأمن الإيرانيون من إلقاء القبض عليهم، بأنهم دخلوا البلد من دولة مجاورة حيث تلقوا تدريبات على أعمال إرهابية.
    It stresses that the perpetrators of this criminal act must be brought to justice. UN ويؤكد أنه يجب محاكمة مرتكبي هذا العمل الإجرامي.
    The courts were also empowered to issue restraining orders against perpetrators of such violence. UN وللمحاكم أيضا سلطة إصدار أوامر تقييدية ضد مرتكبي هذا العنف.
    The Security Council condemns also in the strongest terms the perpetrators of such attack and underlines the need to bring them to justice. UN يدين مجلس الأمن أيضا بأشد العبارات مرتكبي هذا الهجوم ويشدد على ضرورة تقديمهم إلى العدالة.
    The Committee remains concerned at the fact that perpetrators of such violence remain unpunished. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة من أن مرتكبي هذا العنف لم يعاقبوا بعد.
    perpetrators of such violence include partners, family members, community members and authorities. UN ومن مرتكبي هذا العنف الشركاء، وأعضاء الأسرة، وأفراد المجتمع، والسلطات.
    It was reported that all the perpetrators escaped after the shooting and the motives were not known. UN وذكر أن جميع مرتكبي هذا الهجوم قد هربوا بعد إطلاق النار ولم تعرف بواعثهم.
    Members further demanded that no effort be spared to apprehend the perpetrators of the criminal act and bring them to justice. UN كما طالب أعضاء المجلس بعدم ادخار أي جهد لإلقاء القبض على مرتكبي هذا العمل الإجرامي وجلبهم إلى العدالة.
    ONUB continued to facilitate the provision of assistance to victims of sexual violence and to press for the prosecution of offenders. UN وواصلت البعثة عملية تيسير تقديم المساعدة لضحايا العنف الجنسي والحث على محاكمة مرتكبي هذا الفعل الإجرامي.
    They noted the commitment of Lebanon to launch an investigation, to bring to justice the perpetrators of that attack and to protect UNIFIL movements. UN وأشاروا إلى التزام لبنان ببدء تحقيق، لتقديم مرتكبي هذا الهجوم إلى العدالة، وكذلك بحماية تحركات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Willing to continue to assist Lebanon in the search for the truth and in holding those responsible for this terrorist act accountable for their crime, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم،
    Clearly, the gangsters who committed this terrorist act were pursuing the aim of intimidating the staff of foreign missions accredited in our country. UN ومن الواضح أن هدف مرتكبي هذا العمل الارهابي هو تخويف أفراد البعثات اﻷجنبية المعتمدة في بلادنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد