However, a reduction of mercury consumption in artisanal gold mining cannot be expected without a focused effort to address this use of mercury. | UN | بيد أنه لا يمكن توقع انخفاض في استهلاك الزئبق في تعدين الذهب الحرفي بدون بذل جهود مركزة لمعالجة هذا الاستخدام للزئبق. |
However, a reduction of mercury consumption in artisanal gold mining cannot be expected without a focused effort to address this use of mercury. | UN | بيد أنه لا يمكن توقع انخفاض في استهلاك الزئبق في تعدين الذهب الحرفي بدون بذل جهود مركزة لمعالجة هذا الاستخدام للزئبق. |
The United Nations role required that its image should be appropriately focused. | UN | فدور اﻷمم المتحدة يقتضي أن تكون صورتها مركزة على النحو الملائم. |
Moreover, FDI flows have continued to be concentrated in only a few countries and a few sectors. | UN | وفضلاً عن ذلك، ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مركزة في عدد محدود من البلدان والقطاعات. |
Austria has a relatively small expenditure on research and development on energy technologies, focusing on renewables and energy efficiency. | UN | وتنفق النمسا مبالغ قليلة نسبياً على البحث والتطوير بشأن تكنولوجيا الطاقة، مركزة على المصادر المتجددة وكفاءة الطاقة. |
Another view was expressed that the activities of UNCTAD were already focused and in coordination with other development-related agencies. | UN | وورد في رأي آخر أن أنشطة الأونكتاد مركزة بالفعل ومنسقة مع ما تبذله وكالات أخرى معنية بالتنمية. |
Another view was expressed that the activities of UNCTAD were already focused and in coordination with other development-related agencies. | UN | وورد في رأي آخر أن أنشطة الأونكتاد مركزة بالفعل ومنسقة مع ما تبذله وكالات أخرى معنية بالتنمية. |
The implementation of these 13 steps requires focused efforts. | UN | ويقتضي تنفيذ هذه الخطوات الثلاث عشرة جهودا مركزة. |
Preliminary activities consist of research in the form of rapid assessments, baseline surveys and focused action research. | UN | وتتألف الأنشطة الأولية من بحوث في شكل تقييمات سريعة، ودراسات استقصائية أولية، وبحوث عمل مركزة. |
It should generate a focused outcome that highlights the priority issues requiring attention during the policy year of its fifteenth session. | UN | وينبغي أن تُولِّد نتيجة مركزة تؤكد على القضايا ذات الأولوية التي تتطلب اهتماما خلال سنة سياسات دورتها الخامسة عشرة. |
The Mission was a focused mission of limited duration and should strive to accomplish its mandate in an efficient manner. | UN | وقال إن هذه البعثة هي بعثة مركزة الهدف ومحددة المدة وينبغي لها أن تسعى جاهدة لتنفيذ ولايتها بكفاءة. |
To do this job, to stay alive, you need to be focused. | Open Subtitles | للقيام بهذا العمل، للبقاء على قيد الحياة، عليك أن تكون مركزة. |
Jessi seemed so focused, driven, and trying to be like Sarah. | Open Subtitles | تبدو جيسي مركزة , خبيرة تحاول أن تكون مثل سارة |
Stay focused, baby. Leave the phone on the floor. | Open Subtitles | ابقي مركزة ، حبيبتي أتركي الهاتف على الأرض |
Stay focused, baby. Leave the phone on the floor. | Open Subtitles | إبقي مركزة صغيرتي إجعلي الهاتف قريباً من الارضية |
Moreover, FDI flows have continued to be concentrated in only a few countries and a few sectors. | UN | وفضلاً عن ذلك، ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مركزة في عدد محدود من البلدان والقطاعات. |
However, it is concentrated in the Latin America and the Caribbean region. | UN | ومع هذا، فهي مركزة في إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
This may be extremely useful to the environmental investigator when attempting to locate a concentrated chemical sample point. | UN | وقد تكون في غاية الأهمية بالنسبة للمحقق البيئي عندما يحاول تحديد مكان نقطة عينة كيميائية مركزة. |
The military is now focusing increasingly on national defence. | UN | وغدت القوة العسكرية الآن مركزة على الدفاع القومي. |
At that session, the Committee discussed its working methods, focusing on its draft revised reporting guidelines. | UN | وفي تلك الدورة، ناقشت اللجنة أساليب عملها، مركزة على مشروعها المنقح للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
:: Request the Chair of the Statistical Commission to ensure that interventions by delegations focus on the questions for discussion | UN | :: أن يُطلب إلى رئيس اللجنة الإحصائية السهر على أن تكون مداخلات الوفود مركزة على المسائل المطروحة للنقاش |
This integrated approach is ensured through a focussed National Gender Policy and targeted sector-specific gender policies, actions and measures. | UN | ويضع هذا النهج المتكامل سياسات جنسانية وطنية مركزة وسياسات وإجراءات وتدابير قطاعية موجهة. |
There is a fully equipped neonatal intensive care unit. | UN | وتوجد وحدة رعاية مركزة كاملة التجهيز لحديثي الولادة. |
The resulting discussion was quite comprehensive, concentrating on the following topics | UN | وكانت نتيجة المناقشة شاملة نوعاً ما، مركزة على المواضيع التالية: |
Someone's been asking around about how to make a compact bomb. | Open Subtitles | هناك شخص يتساءل حول كيفية صنع قنبلة مركزة. |
It contains condensed background information on the annual activities of the United Nations in the field of disarmament. | UN | وتتضمن معلومات أساسية مركزة عن الأنشطة السنوية للأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح. |
Let me ask you-- if the minister's connected, and if all eyes are on this one, what does command want to see happen? | Open Subtitles | دعني أسألك... في حال كان للقس علاقات قويّة وكانت الأعين مركزة على القضيّة |
The strong vision and potential of the National Councils are clearly reflected in the report. | UN | ويعكس التقرير رؤية مركزة لمفهوم المجالس الوطنية وتصويرا واضحا لما ينطوي عليه هذا المفهوم من إمكانيات قوية. |
Each of these has ten times the concentration of a hot rod's nitrous tank and is triggered by extreme heat. | Open Subtitles | كل واحدة مركزة 100 مرة عن صهريج نيتروجين وتعمل إذا تعرضت لحرارة كبيرة نتحدث عن 650 درجة |
A lot of the anti-apartheid movement is centered on college campuses. | Open Subtitles | الأغلب من الحركة المضادة للفصل العنصري مركزة على بهو الجامعات |
Resources were not available for unfocused discussion prior to the identification of specific tasks. | UN | فلا توجد موارد متاحة لإجراء مناقشة غير مركزة قبل تحديد مهام معينة. |