The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. | UN | وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشـأن كيفيـة جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال. |
The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. | UN | وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشأن كيفية جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال. |
Danish support has been flexible and relevant to local conditions. | UN | وقد كان الدعم الدانمركي مرناً ومتكيفاً مع الأوضاع المحلية. |
For instance, the interesting debate on how flexible one should be in establishing deadlines for the main provision of a convention. | UN | وعلى سبيل المثال، فالمناقشة الهامة عن كيفية أن يكون المرء مرناً في تحديد المواعيد للحكم الرئيسي في أي اتفاقية. |
At the same time, it should be sufficiently flexible to account for the dynamics of subregional patterns. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب أن يكون النهج مرناً بشكل كاف لمراعاة ديناميكية النماذج دون الإقليمية. |
Well, by a few minutes. Can't you be a little flexible? | Open Subtitles | تجاوزته بدقائق معدودة ألا يمكنك أن تكون مرناً قليلاً ؟ |
If I've learned one thing on this job, it's to remain flexible. | Open Subtitles | إن كنت تعلمت شيئاً من هذه الوظيفة، فهو أن أبقى مرناً |
Hey, thanks for being so flexible on me coming in. | Open Subtitles | شكراً لأنك كنت مرناً جداً، حيال مجيئي إلى هنا |
He indicated that his delegation remained flexible whilst focused on the primary objective, which was to prepare the conference. | UN | وأشار إلى أن وفده ظل مرناً مع التركيز على الهدف الرئيسي، وهو الإعداد للمؤتمر. |
It provided a flexible and stable framework for addressing the horrendous humanitarian and development impacts of explosive remnants of war. | UN | فهو يتيح إطاراً مرناً وقاراً لمواجهة التداعيات الفظيعة التي تخلفها المتفجرات من مخلفات الحرب على الصعيدين الإنساني والإنمائي. |
For Colombia, the structure of the review mechanism should be flexible. | UN | ورأت كولومبيا ضرورة أن يكون هيكل آلية الاستعراض مرناً. |
The framework is designed explicitly to be flexible and adaptable at the national level. | UN | وقد صُمم الإطار على نحو بيِّن ليكون مرناً وقابلاً للتكيف على المستوى الوطني. |
The problems lay in their execution, which had not been flexible and effective, causing the strategies and objectives to only be partially fulfilled. | UN | وتكمن المشاكل في تنفيذهما الذي لم يكن مرناً وفعالاً مما تسبب في عدم الوفاء بالاستراتيجيات والأهداف إلا بصورة جزئية؛ |
27. Sustainable consumption and production is a flexible and living concept. | UN | 27 - وتشكل أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة مفهوماً مرناً وحياً. |
A comprehensive primary health-care approach offers a flexible framework to achieve these objectives. | UN | واتباع نهج قائم على تقديم الرعاية الصحية الأولية الشاملة يتيح إطاراً مرناً لتحقيق هذه الأهداف. |
However, the medium-term programme framework must remain sufficiently flexible to allow the addition of new projects that met the expressed needs of countries of the Latin American and Caribbean region. | UN | واستدرك قائلا إن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل يجب أن يظل مرناً بما يكفي لإتاحة إضافة مشاريع جديدة تلبي الاحتياجات التي تعبر عنها بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
It was felt that such an agreement should be flexible on the levels of commitments and tailored to the differing needs and capacities of Parties. | UN | ورئي أنه ينبغي لمثل هذا الاتفاق أن يكون مرناً بشأن مستويات الالتزام وأن يلائم الاحتياجات والقدرات المختلفة للأطراف. |
This typical subcontracting system had been evolving in an era of flexible production needs. | UN | وقال إن نظام التعاقد العادي من الباطن آخذ في التطور في عصر تكتسي فيه الاحتياجات الإنتاجية طابعاً مرناً. |
It is understood that this schedule should be flexible to take into account developments during the session. | UN | ومن المفهوم أن هذا الجدول الزمني ينبغي أن يكون مرناً لكي يأخذ في الحسبان التطورات التي تحدث أثناء الدورة. |
Well, why don't you wiggle us on down to 400 and you got yourselves a deal? | Open Subtitles | حسناً، هل تكون مرناً وتخفّض إلى 400 وتكونوا قد حصلتم على الصفقة |
The Committee expects that these posts will be used flexibly to enable their deployment to those duty stations where management at that level is considered most needed at a particular time. | UN | وتتوقع اللجنة أن تستخدم هذه الوظائف استخداماً مرناً يسمح بتوزيعها على مراكز العمل تلك التي تعتبر فيها الإدارة على هذا المستوى مسألة تشتد الحاجة إليها في وقت معين. |
I doubled the dosage to keep him pliant. | Open Subtitles | ضاعفت الجرعة لإبقائه مرناً |
He had been through a lot, obviously, but I think he was just as resilient as ever. | Open Subtitles | عانى الكثير، لكنه كان مرناً للغاية. أهم خصاله هي المرونة. |
And keep your mind limber. | Open Subtitles | -نعم، وأبقِ ذهنك مرناً |
It had to be supple. | Open Subtitles | كان يجب أن يكون مرناً. |