"مرناً" - Traduction Arabe en Anglais

    • flexible
        
    • wiggle
        
    • flexibly
        
    • pliant
        
    • resilient
        
    • limber
        
    • supple
        
    The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. UN وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشـأن كيفيـة جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال.
    The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. UN وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشأن كيفية جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال.
    Danish support has been flexible and relevant to local conditions. UN وقد كان الدعم الدانمركي مرناً ومتكيفاً مع الأوضاع المحلية.
    For instance, the interesting debate on how flexible one should be in establishing deadlines for the main provision of a convention. UN وعلى سبيل المثال، فالمناقشة الهامة عن كيفية أن يكون المرء مرناً في تحديد المواعيد للحكم الرئيسي في أي اتفاقية.
    At the same time, it should be sufficiently flexible to account for the dynamics of subregional patterns. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن يكون النهج مرناً بشكل كاف لمراعاة ديناميكية النماذج دون الإقليمية.
    Well, by a few minutes. Can't you be a little flexible? Open Subtitles تجاوزته بدقائق معدودة ألا يمكنك أن تكون مرناً قليلاً ؟
    If I've learned one thing on this job, it's to remain flexible. Open Subtitles إن كنت تعلمت شيئاً من هذه الوظيفة، فهو أن أبقى مرناً
    Hey, thanks for being so flexible on me coming in. Open Subtitles شكراً لأنك كنت مرناً جداً، حيال مجيئي إلى هنا
    He indicated that his delegation remained flexible whilst focused on the primary objective, which was to prepare the conference. UN وأشار إلى أن وفده ظل مرناً مع التركيز على الهدف الرئيسي، وهو الإعداد للمؤتمر.
    It provided a flexible and stable framework for addressing the horrendous humanitarian and development impacts of explosive remnants of war. UN فهو يتيح إطاراً مرناً وقاراً لمواجهة التداعيات الفظيعة التي تخلفها المتفجرات من مخلفات الحرب على الصعيدين الإنساني والإنمائي.
    For Colombia, the structure of the review mechanism should be flexible. UN ورأت كولومبيا ضرورة أن يكون هيكل آلية الاستعراض مرناً.
    The framework is designed explicitly to be flexible and adaptable at the national level. UN وقد صُمم الإطار على نحو بيِّن ليكون مرناً وقابلاً للتكيف على المستوى الوطني.
    The problems lay in their execution, which had not been flexible and effective, causing the strategies and objectives to only be partially fulfilled. UN وتكمن المشاكل في تنفيذهما الذي لم يكن مرناً وفعالاً مما تسبب في عدم الوفاء بالاستراتيجيات والأهداف إلا بصورة جزئية؛
    27. Sustainable consumption and production is a flexible and living concept. UN 27 - وتشكل أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة مفهوماً مرناً وحياً.
    A comprehensive primary health-care approach offers a flexible framework to achieve these objectives. UN واتباع نهج قائم على تقديم الرعاية الصحية الأولية الشاملة يتيح إطاراً مرناً لتحقيق هذه الأهداف.
    However, the medium-term programme framework must remain sufficiently flexible to allow the addition of new projects that met the expressed needs of countries of the Latin American and Caribbean region. UN واستدرك قائلا إن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل يجب أن يظل مرناً بما يكفي لإتاحة إضافة مشاريع جديدة تلبي الاحتياجات التي تعبر عنها بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    It was felt that such an agreement should be flexible on the levels of commitments and tailored to the differing needs and capacities of Parties. UN ورئي أنه ينبغي لمثل هذا الاتفاق أن يكون مرناً بشأن مستويات الالتزام وأن يلائم الاحتياجات والقدرات المختلفة للأطراف.
    This typical subcontracting system had been evolving in an era of flexible production needs. UN وقال إن نظام التعاقد العادي من الباطن آخذ في التطور في عصر تكتسي فيه الاحتياجات الإنتاجية طابعاً مرناً.
    It is understood that this schedule should be flexible to take into account developments during the session. UN ومن المفهوم أن هذا الجدول الزمني ينبغي أن يكون مرناً لكي يأخذ في الحسبان التطورات التي تحدث أثناء الدورة.
    Well, why don't you wiggle us on down to 400 and you got yourselves a deal? Open Subtitles حسناً، هل تكون مرناً وتخفّض إلى 400 وتكونوا قد حصلتم على الصفقة
    The Committee expects that these posts will be used flexibly to enable their deployment to those duty stations where management at that level is considered most needed at a particular time. UN وتتوقع اللجنة أن تستخدم هذه الوظائف استخداماً مرناً يسمح بتوزيعها على مراكز العمل تلك التي تعتبر فيها الإدارة على هذا المستوى مسألة تشتد الحاجة إليها في وقت معين.
    I doubled the dosage to keep him pliant. Open Subtitles ضاعفت الجرعة لإبقائه مرناً
    He had been through a lot, obviously, but I think he was just as resilient as ever. Open Subtitles ‏عانى الكثير، لكنه كان مرناً للغاية. ‏ ‏أهم خصاله هي المرونة.
    And keep your mind limber. Open Subtitles -نعم، وأبقِ ذهنك مرناً
    It had to be supple. Open Subtitles كان يجب أن يكون مرناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus