further research is needed to ascertain the extent of this linkage. | UN | ويحتاج التحقق من نطاق هذا الترابط إلى مزيد من البحث. |
Evidence does suggest the existence of bias against females, but the study cautions that further research is necessary to arrive at firm conclusions. | UN | وتوحي اﻷدلة بالفعل بوجود تحيز ضد اﻷنثى، لكن الدراسة تحذر بأن من الضروري إجراء مزيد من البحث للتوصل إلى استنتاجات قاطعة. |
It concludes with a synthesis of views from the meeting, as well as recommendations and issues for further consideration. | UN | ويُختتم التقرير بتوليف للآراء التي عُبر عنها في الاجتماع، وللتوصيات والقضايا التي تحتاج إلى مزيد من البحث. |
These distinctions raise a number of issues which will need further consideration. | UN | وأن هذا التمييز يثير عدداً من المسائل التي تحتاج إلى مزيد من البحث. |
The impact of acidification is not well understood and requires more research. | UN | وأثر التحميض ليس مفهوما فهما جيدا ويحتاج إلى مزيد من البحث. |
After a lengthy discussion, it had been agreed that the issue required further examination before a decision was taken. | UN | وبعد مناقشة مطولة، تم الاتفاق على أن المسألة تحتاج إلى مزيد من البحث والدراسة قبل اتخاذ قرار. |
The relationship between traditional justice mechanisms and various transitional justice processes needs to be further explored. | UN | وتحتاج العلاقة بين آليات العدالة التقليدية ومختلف عمليات العدالة الانتقالية إلى مزيد من البحث. |
The recommendation for the inclusion of spare parts in such an order, however, required further elaboration. | UN | بيد أن التوصية بإدراج قطع الغيار في تلك الطلبية بحاجة إلى مزيد من البحث. |
Root causes of international migration are diverse, complex and require further research. | UN | الأسباب الأساسية للهجرة الدولية متنوعة ومعقدة وتحتاج إلى مزيد من البحث. |
In the light of the conceptual and methodological considerations made in the present report, further research is required. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
In the light of the conceptual and methodological considerations made in the present report, further research is required. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
In the light of the conceptual and methodological considerations made in the present report, further research is required. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
In the light of the conceptual and methodological considerations made in the present report, further research is required. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
In the light of the conceptual and methodological considerations made in the present report, further research is required. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى مزيد من البحث. |
However, it was suggested that the adequate treatment of corporate groups in insolvency proceedings demanded further consideration of the matter. | UN | ولكن، أُشير إلى أن معاملة مجموعات الشركات معاملة مناسبة في إجراءات الإعسار تحتاج إلى مزيد من البحث. |
The concluding chapters draw out common experiences, needs and concerns, and issues for further consideration. | UN | وتقدم الفصول الختامية التجارب المشتركة، والاحتياجات والشواغل، والقضايا التي تحتاج إلى مزيد من البحث. |
A question that needed further consideration was to what extent the experiences of the Kimberley Process could be applied effectively in the context of other commodities. | UN | ومن المسائل التي تحتاج إلى مزيد من البحث مسألة تحديد مدى إمكانية تطبيق تجارب عملية كمبرلي تطبيقاً فعالاً في سياق سلع أساسية أخرى. |
There are some methodological problems with this study, but its findings clearly point to the need for more research in this area. | UN | وهناك بعض المشاكل المنهجية في هذه الدراسة، لكن نتائجها تشير بوضوح إلى الحاجة إلى مزيد من البحث في هذا المجال. |
Without more research and development the drugs needed would not be available, thus perpetuating the discrimination against the poorest of the poor. | UN | وبدون مزيد من البحث والتطوير، لن تتسنى إتاحة الأدوية اللازمة مما يؤدي إلى إطالة أمد التمييز ضد أشد الناس فقرا. |
We call for more research regarding the long-term psychological effects of physical and mental violence. | UN | كما أننا ندعو إلى مزيد من البحث في الآثار النفسية للعنف الجسدي والعقلي. |
Should this not be the case, further examination would be required. | UN | وإذا كانت الحال خلاف ذلك، لزم إجراء مزيد من البحث. |
In this regard, the linkage between the current crisis and the increase in domestic violence could be further explored. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن إجراء مزيد من البحث في الصلة بين الأزمة الحالية وزيادة العنف العائلي. |
In that connection, key issues identified in document TD/B/COM.3/2, such as an enabling macroeconomic environment for enterprise development, required further elaboration. | UN | وبهذا الصدد، تحتاج القضايا الرئيسية المحددة في الوثيقة TD/B/COM.3/2، مثل توفير البيئة الاقتصادية الكلية المواتية كالتنمية المشاريع، الى مزيد من البحث المتعمق. |
additional research will be required to determine the actual course of events in these operations. | UN | ويلزم إجراء مزيد من البحث لتحديد مجرى اﻷحداث الفعلي في هذه العمليات. |
However, the full impact of biofuel production on food prices needs to be examined further. | UN | ومع ذلك، فإن ثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحث بشأن الأثر الكامل لإنتاج الوقود الأحيائي على أسعار الغذاء. |
Lastly, the Union welcomed the acknowledgement of the need to include gender mainstreaming in the policies of mitigation and adaptation to climate change, a point that could be further examined in the years ahead. | UN | وقال أخيراً إن الاتحاد يرحب بالاعتراف بالحاجة لتضمين المنظور الجنساني في سياسات تخفيف أثر تغيّر المناخ والتكيف معه، وهي نقطة يمكن أن تكون موضوع مزيد من البحث في السنوات القادمة. |
In this connection, the Committee has outlined below a number of issues that it believes require further exploration. | UN | وفي هذا الصدد، تورد اللجنة أدناه عددا من المسائل التي ترى أنها بحاجة إلى مزيد من البحث. |