ويكيبيديا

    "مزيد من التركيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more emphasis
        
    • greater focus
        
    • greater emphasis
        
    • more focus
        
    • sharper focus
        
    • increased focus
        
    • focus more
        
    • further focus
        
    • more focused
        
    • stronger focus
        
    • placed further
        
    • further emphasis
        
    • additional emphasis
        
    • further concentration
        
    There are fewer isolated, once-off rural interventions, and more emphasis on integrated, sustainable national programmes. UN وثمة عمليات تدخّل منعزلة ومتفرقة في الأرياف، وهناك مزيد من التركيز على البرامج الوطنية المستدامة والمتكاملة.
    There is more emphasis on e-learning training modules and this has resulted in a decline in training cost per staff. UN وينصبّ مزيد من التركيز على وحدات التعلّم الإلكتروني، وقد أدّى هذا إلى انخفاض تكلفة التدريب لكل لموظف.
    This area requires a greater focus in the future, including with respect to the intersections between migration and trafficking in persons. UN ويحتاج هذا المجال إلى مزيد من التركيز في المستقبل، بما يشمل الجانب المتعلق بأوجه التشابك بين الهجرة والاتجار بالأشخاص.
    The historic Millennium Summit was instrumental in bringing greater focus and attention to a number of international development goals. UN وكانت قمة الألفية التاريخية مفيدة في توجيه مزيد من التركيز والاهتمام نحو عدد من الأهداف الإنمائية الدولية.
    greater emphasis is now being put on home-based care service as part of a continuum of different types and levels of care, as called for by the Madrid International Plan of Action on Ageing. UN ويجري مزيد من التركيز حاليا على إسداء خدمات الرعاية في المنزل بوصفها حلقة في مجموعة متواصلة من مختلف أنواع الرعاية ومستوياتها، على نحو ما دعت إليه خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    At the same time, more focus will be placed on staff development, through both the upgrading of substantive skills and the acquisition of new skills. UN وفي الوقت ذاته، سيوجه مزيد من التركيز على تنمية قدرات الموظفين سواء برفع مستوى المهارات الفنية وباكتساب مهارات جديدة.
    The output was higher than planned owing to more emphasis being placed on helicopter reconnaissance operations UN كان عدد النواتج أكثر من العدد المقرر بسبب إيلاء مزيد من التركيز على عمليات الاستطلاع بالطائرات العمودية
    In addition, more emphasis is being given to the evaluation by programme managers. UN وعلاوة على ذلك، ينصبّ مزيد من التركيز على عملية التقييم التي يقوم بها مديرو البرامج.
    more emphasis must be put on basic social services. UN يجب أن يولى مزيد من التركيز للخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Facilitating and putting more emphasis on timely and results-based solutions for consideration; UN تيسير إيجاد حلول مستندة إلى النتائج تُستحدث في الوقت المناسب وتسليط مزيد من التركيز عليها لتكون محل بحث؛
    greater focus will be given to the linkage between the political processes and the social and economic situation that underpins and strengthens these processes. UN وسيولى مزيد من التركيز للصلة بين العمليات السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز وتوطد هذه العمليات.
    The Mediterranean Climate Change Initiative aims to strengthen collaboration on convergent challenges and opportunities across the Mediterranean and place a greater focus on the implementation of UfM projects in the Mediterranean region. UN وتهدف المبادرة إلى تعزيز التآزر بشأن التحديات والفرص الجامعة عبر منطقة البحر الأبيض المتوسط وإلى إيلاء مزيد من التركيز على تنفيذ مشاريع الاتحاد من أجل المتوسط في تلك المنطقة.
    There should therefore be a greater focus on the Organization's activities in the field, greater resource and training capacities, and the use of results-based management indicators and methodologies. UN ولذلك ينبغي، برأيها، أن يكون هناك مزيد من التركيز على أنشطة المنظمة في الميدان، وقدر أكبر من الموارد والقدرات التدريبية، واستخدام مؤشرات ومنهجيات الإدارة القائمة على النتائج.
    The quality of the reports continues to improve, with greater emphasis placed on disaggregating national averages by sex, income and age, and on initiating activities at the local level, as in Albania, Cameroon and Honduras. UN وما زالت نوعية التقارير آخذة في التحسن، مع مزيد من التركيز على تفصيل المتوسطات الوطنية بحسب نوع الجنس والدخل والسن، وعلى الشروع في أنشطة على الصعيد المحلي، كما في ألبانيا والكاميرون وهندوراس.
    It also underlined the need for greater emphasis on increased recruitment from underrepresented countries. UN وهو يشدّد أيضا على الحاجة إلى مزيد من التركيز على زيادة التوظيف من البلدان المنقوصة التمثيل.
    At the same time, more focus will be placed on staff development, through both the upgrading of substantive skills and the acquisition of new skills. UN وفي الوقت ذاته، سيوجه مزيد من التركيز على تنمية قدرات الموظفين سواء برفع مستوى المهارات الفنية وباكتساب مهارات جديدة.
    Scientific communities emphasized health and the need for more focus on medical research and population issues. UN وأكدت الأوساط العلمية على الصحة وعلى الحاجة إلى مزيد من التركيز على البحوث الطبية والمسائل السكانية.
    We must aim for a sharper focus that makes sense to programme countries and donors alike. UN ويجب علينا أن نسعى إلى إيلاء مزيد من التركيز الذي يحقق غايات البلدان المستفيدة من البرامج والجهات المانحة، على حد سواء.
    In 2010, Member States expressed support for an increased focus on sustaining peacekeeping capacities and for strengthening capacity-building. UN وأعربت دول أعضاء في عام 2010 عن تأييدها لصب مزيد من التركيز على دعم قدرات حفظ السلام وتعزيز بناء القدرات.
    We need to focus more on enhancing the impact of our work on the everyday lives of the people of the world. UN وإننا نحتاج إلى مزيد من التركيز لتعزيز أثر عملنا في الحياة اليومية لسكان العالم.
    This aspect of the Organization's work requires constant attention and further focus. UN وهذا الجانب من عمل المنظمة يحتاج إلى اهتمام مستمر وإلى مزيد من التركيز.
    It is more focused on identifying broad trends and recurrent themes across the globe -- serving to put certain issues on the agenda and providing a platform for advocacy. UN وينصبّ مزيد من التركيز على تحديد الاتجاهات العريضة والمواضيع المتواترة عبر الكرة الأرضية بما يصلح معه وضع قضايا بعينها على جدول الأعمال وتهيئة منهاج للدعوة في هذا المجال.
    This, in turn, is leading to greater coordination and cohesion between programme areas within overall country programmes of cooperation, and to a stronger focus on capacity-building. UN وهذا بدوره يقود إلى مزيد من التنسيق والتماسك بين المجالات البرنامجية في عموم برامج التعاون القطرية وإلى مزيد من التركيز على بناء القدرات.
    Emphasis will be placed further on self-monitoring and self-evaluation on the part of the programme managers with guidance from the Office. UN وسيولى مزيد من التركيز على الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مديري البرامج بتوجيه من المكتب.
    In the ensuing discussion, a number of Committee members called for further emphasis to be laid on capacity-building. UN وخلال ما تلى ذلك من نقاش، دعا عدد من أعضاء اللجنة إلى مزيد من التركيز على مسألة بناء القدرات.
    additional emphasis was placed on fund-raising, public affairs and institutional relations, and these functions were accordingly moved within the Office of the Rector. UN وأولي مزيد من التركيز لجمع اﻷموال والشؤون العامة والعلاقات المؤسسية، وبالتالي نقلت هذه المهام في مكتب رئيس الجامعة.
    The process of programme identification and appraisal has resulted in further concentration compared with the original plan: only 13 of the 20 programmes have been approved. UN ونجم من عملية تحديد البرامج وتقييمها مزيد من التركيز بالقياس الى المخطط اﻷصلي: فلم تتم الموافقة إلا على ١٣ برنامجا من أصل ٢٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد