ويكيبيديا

    "مسألة بالغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is particularly
        
    • a very
        
    • was very
        
    • was of paramount
        
    • was extremely
        
    • matter of great
        
    • an issue of great
        
    • was of the utmost
        
    • issue of critical
        
    • an issue of utmost
        
    • a matter of the utmost
        
    • of central
        
    • serious issue
        
    • of particular
        
    • is a matter of utmost
        
    This is particularly significant in a Committee with such a small membership. UN وهذه مسألة بالغة الأهمية في لجنة محدودة العضوية على هذا النحو.
    This is particularly significant in a Committee with such a small membership. UN وهذه مسألة بالغة الأهمية في لجنة محدودة العضوية على هذا النحو.
    How to deal with them in order to prevent an environmental regional disaster is a very serious issue on our agenda. UN إن كيفية معالجة هذه النفايات من أجل منع حدوث كارثة بيئية إقليمية مسألة بالغة الأهمية في جدول أعمالنا.
    He believed that strong support from the United Nations was very important in order to make progress in this field. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الحصول على دعم قوي من الأمم المتحدة مسألة بالغة الأهمية من أجل تحقيق تقدم في هذا الميدان.
    Achieving universal adherence to the Nuclear Non-Proliferation Treaty was of paramount importance. UN وذكر أن تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مسألة بالغة الأهمية.
    This is particularly significant in a Committee with such a small membership. UN وهذه مسألة بالغة الأهمية في لجنة محدودة العضوية على هذا النحو.
    This is particularly significant in a Committee with such a small membership. UN وهذه مسألة بالغة الأهمية في لجنة محدودة العضوية على هذا النحو.
    This is particularly significant in a Committee with such a small membership. UN وهذه مسألة بالغة الأهمية في لجنة ذات عضوية محدودة للغاية.
    This is particularly significant in a Committee with such a small membership. UN وهذه مسألة بالغة الأهمية في لجنة ذات عضوية محدودة للغاية.
    It was a very complicated issue, which, in the current year, was made even more complex by the low level of the margin. UN فهي مسألة بالغة التعقيد، عمل على زيادة تعقيدها في العام الجاري، انخفاض مستوى الهامش.
    It was a very important issue and it did not seem appropriate for the commentary to be placed in a footnote, as was currently the case. UN وأضاف أن هذه مسألة بالغة اﻷهمية وليس من الصواب أن تظل التعليقات مجرد ملاحظات بأسفل الصفحة على النحو الواردة به اﻵن.
    Effective communication between the United Nations and the international community was very important for publicizing and ensuring the success of the Organization's work. UN وأضاف أن التواصل الفعال بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مسألة بالغة الأهمية بالنسبة للتعريف بعمل المنظمة وضمان نجاحه.
    66. The safety and security of peacekeepers was of paramount importance; his delegation urged the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security to consider it more fully. UN 66 - وذكر أن سلامة وأمن حفظة السلام مسألة بالغة الأهمية وأن وفده يحث إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة السلامة والأمن على النظر في هذه المسألة بشكل أوفى.
    It was extremely important that the United Nations efforts in Western Sahara should be successful. UN وإن نجاح المساعي التي تبذلها اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية هو مسألة بالغة اﻷهمية.
    The need to educate the young on the importance of gender equality, in both public and private life, was also a matter of great importance. UN أما الحاجة إلى تثقيف الشباب بشأن أهمية المساواة بين الجنسين في الحياة العامة والخاصة فهي أيضاً مسألة بالغة الأهمية.
    Better interaction between the two principal United Nations organs is an issue of great importance to the Organization's future and should be addressed in the forthcoming intergovernmental negotiations on Security Council reform. UN إن التفاعل الأفضل بين الجهازين الرئيسيين في الأمم المتحدة مسألة بالغة الأهمية لمستقبل المنظمة، وتنبغي معالجته في المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Dialogue aimed at improving cooperation between the Special Committee and the administering Power was of the utmost importance. UN وأضاف أن الحوار الذي يستهدف تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدولة القائمة بالإدارة مسألة بالغة الأهمية.
    The issue of the non-proliferation of nuclear weapons is an issue of critical and vital importance. UN إن مسألة عدم انتشار الأسلحة النووية مسألة بالغة الأهمية والحيوية.
    The author states that martyrdom is an issue of utmost importance for the Shia Muslims in that country. UN وتفيد صاحبة البلاغ أن الشهادة مسألة بالغة الأهمية للمسلمين الشيعة في إيران.
    Similarly, given the rapid and irreversible nature of globalization, strengthening the commercial capacities of developing countries so that they could make the most of the opportunities offered by world markets had become a matter of the utmost importance. UN وبالمثل يرى أن عملية العولمة عملية سريعة ولا رجعة فيها ومن ثم فإن تعزيز القدرات التجارية للبلدان النامية لتمكينها من الاستفادة إلى أقصى حد من الفرص التي تتيحها الأسواق العالمية مسألة بالغة الأهمية.
    Climate change is of central importance to sustainable development. UN إن مسألة تغير المناخ تُعد مسألة بالغة الأهمية للتنمية المستدامة.
    46. Another delicate matter of particular concern was Mr. Najibullah's continued presence at Kabul. UN ٤٦ - وهناك مسألة بالغة الدقة ومثيرة للقلق أيضا وهي مسألة وجود السيد نجيب الله في كابول.
    In addition, the deprivation of life by the authorities of the State is a matter of utmost gravity. UN هذا بالإضافة إلى أن حرمان شخص من الحياة على أيدي سلطات الدولة إنما هو مسألة بالغة الخطورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد