ويكيبيديا

    "مسؤولية مباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct responsibility
        
    • directly responsible
        
    • directly liable
        
    • immediate responsibility
        
    • directly to
        
    • directly accountable
        
    • responsibility for initiating
        
    The Government of Algeria bore direct responsibility for human rights violations perpetrated against the inhabitants of camps on its territory. UN وقالت إن حكومة الجزائر تتحمل مسؤولية مباشرة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد سكان المعسكرات في أراضيها.
    UNHCR has direct responsibility for the status determination of non-European asylum-seekers and the provision of assistance to non-European refugees. UN وتتحمل المفوضية مسؤولية مباشرة عن تقرير مركز ملتمسي اللجوء من غير اﻷوروبيين وتقديم المساعدة للاجئين غير اﻷوروبيين.
    The Board considered this an area that required significant improvement by UNHCR, given the High Commissioner's direct responsibility for the production of accurate financial statements. UN ويعتبر المجلس ذلك مجالا يقتضي من المفوضية أن تُـحسِّـنه تحسينا كبيرا، نظرا لما يتحمله المفوض السامي من مسؤولية مباشرة عن إنتاج بيانات مالية دقيقة.
    Israel holds the Palestinian Authority and its Chairman, Yasser Arafat, directly responsible for these latest attacks. UN وتعتبر إسرائيل السلطة الفلسطينية ورئيسها ياسر عرفات مسؤولين مسؤولية مباشرة عن هذه الهجمات الأخيرة.
    The Government is directly responsible for education within this age group. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    About 984 employees from institutions of direct responsibility were trained in 2008. UN وقد تم في عام 2008 تدريب نحو 984 موظفا من موظفي المؤسسات التي تتحمل مسؤولية مباشرة.
    Some leaders in the region bear a direct responsibility. UN ويتحمل بعض الزعماء في المنطقة مسؤولية مباشرة في هذا الصدد.
    Furthermore, the Committee for Programme and Coordination recognized the need for the direct responsibility of programme managers in the implementation of mandated programmes. UN واعترفت لجنة البرنامج والتنسيق أيضا بالحاجة إلى تولي مديري البرامج مسؤولية مباشرة في تنفيذ البرامج المعهود بها.
    Each Contracting Party had a direct responsibility to ensure prevention and take steps against infringements and to report back to NAFO. UN ويتحمل كل طرف متعاقد مسؤولية مباشرة عن كفالة تدابير المنع واتخاذ خطوات ضد الانتهاك وإبلاغ المنظمة.
    However, when personnel of the Department assume direct responsibility for operations, their credibility as an impartial party and their coordination capacity are impeded. UN ولكن في الحالات التي يتحمل فيها موظفو اﻹدارة مسؤولية مباشرة عن العمليات، ثمة قيود على مصداقيتهم كطرف محايد وعلى قدرتهم التنسيقية.
    The Conference has a direct responsibility to bring about arms reductions and arms control, reduce risks and enhance security and peace. UN وتقع على عاتق المؤتمر مسؤولية مباشرة لتحقيق تخفيضات في الأسلحة وتحديدها، والحد من المخاطر وتعزيز الأمن والسلم.
    However, such activities will not be allowed at the expense of stability and security for which the United Nations bears direct responsibility. UN بيد أنه لن يُسمح بأن تكون تلك الأنشطة على حساب الاستقرار والأمن اللذين تتحمل الأمم المتحدة مسؤولية مباشرة عنهما.
    These parties are also directly responsible for the diversion of humanitarian assistance provided by the international community to an operation that is pure propaganda. UN وتتحمل تلك الأطراف أيضا مسؤولية مباشرة عن تحويل وجهة ما يقدمه المجتمع الدولي من مساعدات إنسانية لتلبية أغراض هذه العملية الدعائية الصرفة.
    The funds and programmes will be directly responsible for resources related to the Deputy Ombudsman in New York. UN وستتولى الصناديق والبرامج مسؤولية مباشرة عن الموارد المتصلة بنائب أمين المظالم بنيويورك.
    The Government is directly responsible for education within that age group. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    The Government is directly responsible for education within that age group. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    The Government is directly responsible for education within this age group. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    182. The second category of treaties addressing the question of liability relates to treaties which hold States directly liable. UN 182 - والفئة الثانية من المعاهدات التي تتناول موضوع المسؤولية هي المعاهدات التي تعتبر الدول ذات مسؤولية مباشرة.
    The Board notes that the Fund appointed a Chief Financial Officer with immediate responsibility to oversee the implementation of IPSAS and that this resulted in a much improved and more cohesive approach to the implementation of IPSAS across the two divisions of the Fund. UN ولاحظ المجلس أن الصندوق قد عين كبيراً للموظفين الماليين لديه مسؤولية مباشرة تخوله الإشراف على تطبيق المعايير المحاسبية الدولية وأن هذا قد أسفر عن نهج كثير التحسن وأكثر تماسكاً فيما يختص بتطبيق المعايير تلك في شتى أنحاء شعبتي الصندوق.
    In accordance with the current organization chart for UNAMID, he or she would report directly to the Deputy Joint Special Representative. UN ووفقا للمخطط التنظيمي الحالي للعملية المختلطة، يكون الرئيس مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام نائب الممثل الخاص المشترك.
    We endorse the proposal for a Human Rights Council that would be directly accountable to the General Assembly. UN ونحن نؤيد اقتراح مجلس حقوق الإنسان الذي سيكون مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الجمعية العامة.
    30. As a general rule, the responsibility for initiating criminal proceedings rests with the Bermuda Police Force. UN 30- تقع مسؤولية مباشرة أية إجراءات جنائية على عاتق قوات الشرطة في برمودا كقاعدة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد