This is our collective responsibility and it is gratifying to know how seriously it is being taken. | UN | وهذه هي مسؤوليتنا الجماعية. ومن دواعي الارتياح أن نرى مدى الجدية المبداة في الاضطلاع بها. |
International cooperation and understanding should guide our collective responsibility in this regard. | UN | وينبغي أن يوجه التعاون والتفاهم الدوليان مسؤوليتنا الجماعية في هذا الصدد. |
It is unquestionably our collective responsibility as Member States to ensure a world free, safe and fair for all women and girls. | UN | ومما لا شك فيه أن من مسؤوليتنا الجماعية بصفتنا الدول الأعضاء ضمان إيجاد عالم حر وآمن وعادل لجميع النساء والفتيات. |
That being said, our collective responsibility does not end there. | UN | وبعد، إن مسؤوليتنا الجماعية لا تنتهي عند هذا الحد. |
It is our collective responsibility as leaders to make this meeting a success for the benefit of all humankind. | UN | إن مسؤوليتنا الجماعية كزعماء هي تحقيق النجاح لهذا الاجتماع لصالح البشرية جمعاء. |
Those are the objectives, and it is our collective responsibility to see that they are achieved. | UN | فتلك هي الأهداف، ومن مسؤوليتنا الجماعية أن نتيقن من إحرازها. |
It is our collective responsibility to stop the scourge of needless and senseless wars through our cooperation. | UN | وإن من مسؤوليتنا الجماعية أن نعمل على وقف ويلات الحروب العبثية التي لا مبرر لها من خلال تعاوننا. |
To make progress in building a better world, it is our collective responsibility to meet a global challenge with a global response. | UN | ولإحراز تقدم في بناء عالم أفضل، تقتضي مسؤوليتنا الجماعية مواجهة أي تحد عالمي باستجابة عالمية. |
It is our collective responsibility to change that unacceptable reality. | UN | وتغيير هذا الواقع غير المقبول هو مسؤوليتنا الجماعية. |
Nevertheless, it is our collective responsibility to ensure that the multilateral disarmament negotiation body par excellence complies with its mandate. | UN | ومع ذلك، من مسؤوليتنا الجماعية أن نضمن امتثال تلك الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف لنزع السلاح بامتياز لولايتها. |
In such circumstances, we cannot forfeit our collective responsibility. | UN | وفي هذه الظروف، لا نملك التخلي عن مسؤوليتنا الجماعية. |
Indeed, ensuring that development programmes are adequately informed by R2P may be the most effective way to operationalize our collective responsibility. | UN | والواقع أن كفالة تلك البرامج الإنمائية بمسؤولية الحماية قد تكون أفعل طريقة لتفعيل مسؤوليتنا الجماعية. |
We cannot deny our collective responsibility for eliminating the causes rather than managing the symptoms of conflicts. | UN | ولا يمكننا إنكار مسؤوليتنا الجماعية عن إزالة أسباب الصراعات، وليس مجرد التعامل مع أعراضها. |
It is therefore clear that the eradication of hunger and poverty should be the priority of all priorities and should be our collective responsibility. | UN | فمن الواضح إذن أن من الضروري أن يكون للقضاء على الفقر والجوع الأولوية الأولى من بين كل الأولويات وأن يشكل مسؤوليتنا الجماعية. |
Let us, as Member States, accept our collective responsibility to help the Organization realize its potential. | UN | فلنتحمل، كدول أعضاء، مسؤوليتنا الجماعية عن مساعدة المنظمة على تحقيق إمكانياتها. |
I therefore appeal to the United Nations and my fellow Heads of State to assume our collective responsibility for tackling this serious situation. | UN | ولذلك فإني أناشد الأمم المتحدة وزملائي رؤساء الدول أن نأخذ على عاتقنا مسؤوليتنا الجماعية عن معالجة هذه الحالة الخطيرة. |
The debate demonstrated yet again our collective responsibility for refugees, displaced persons and others in need of international protection. | UN | ووضحت المناقشة مرة أخرى مسؤوليتنا الجماعية عن اللاجئين والمشردين وغيرهم ممن هم بحاجة إلى حماية دولية. |
The debate demonstrated yet again our collective responsibility for refugees, displaced persons and others in need of international protection. | UN | ووضحت المناقشة مرة أخرى مسؤوليتنا الجماعية عن اللاجئين والمشردين وغيرهم ممن هم بحاجة إلى حماية دولية. |
It is our collective responsibility to find lasting, viable solutions to these problems. | UN | ومن مسؤوليتنا الجماعية أن نجد حلولا دائمة وناجعة لهذه المشاكل. |
It is therefore our collective responsibility to ensure compliance by Israel with the provisions of the Geneva Convention of 1949. | UN | وبالتالي من مسؤوليتنا الجماعية أن نكفل التزام إسرائيل بأحكام اتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩. |
That is in our common interest -- as State representatives and as human beings -- and it is our common responsibility. | UN | وهذا سيخدم مصلحتنا المشتركة - كممثلين للدول وكبشر - وإن هذا لمن مسؤوليتنا الجماعية. |