The preservation of consensus in the Fifth Committee on budgetary matters is of great importance to the European Union. | UN | إن الحفاظ على توافق اﻵراء في اللجنة الخامسة بشأن مسائل الميزانية له أهمية كبيرة بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي. |
The statute also requires UNIDIR to consult with the Department on budgetary matters. | UN | ويقضي النظام الأساسي أيضا بأن يتشاور المعهد مع الإدارة بشأن مسائل الميزانية. |
The European Union also supports the consensus principle, which is fundamental for our decisions on budgetary matters in the Fifth Committee. | UN | كما أنه يدعم مبدأ توافق الآراء، الذي يعتبر أساسيا لقراراتنا بشأن مسائل الميزانية في اللجنة الخامسة. |
budgetary issues for public authorities and institutions are regularly reviewed. | UN | يجري بانتظام استعراض مسائل الميزانية المخصصة للسلطات والمؤسسات العامة. |
They were of the view that the mandate of the Meeting of States Parties was to deal with administrative and budgetary issues. | UN | ورأت أن ولاية اجتماع الدول الأطراف هي معالجة مسائل الميزانية والمسائل الإدارية. |
To the extent possible, matters related to the regular budget should be dealt with in the context of the overall consideration of regular budget issues. | UN | ويجب، ما أمكن، تناول الأمور المتعلقة بالميزانية العادية في سياق النظر الشامل في مسائل الميزانية العادية. |
A comprehensive report of the Advisory Committee on a number of programme budget matters would be issued the following day. | UN | وسيصدر في اليوم التالي تقرير شامل للجنة الاستشارية عن عدد من مسائل الميزانية البرنامجية. |
Therefore, a group of participants should be chosen to study budgetary questions with a view to making proposals to the next meeting of the participants. | UN | وبالتالي ينبغي اختيار مجموعة من المشتركين لدراسة مسائل الميزانية بغية تقديم مقترحات إلى الاجتماع التالي للمشتركين. |
All delegations benefit from the ability to make informed and considered decisions on all budgetary matters. | UN | وجميع الوفود تستفيد من القدرة على اتخاذ قرارات مستنيرة ومدروسة بشأن مسائل الميزانية كافة. |
They referred to the important role played by the inter-sessional meetings of the Commission in considering budgetary matters. | UN | وأشاروا الى الدور المهم الذي تؤديه الاجتماعات التي تعقدها اللجنة فيما بين الدورات في النظر في مسائل الميزانية. |
The Assembly should continue as a value-inspired community and not only focus on budgetary matters. | UN | وينبغي أن تظل الجمعية كيانا يستلهم قيما سامية، لا أن تكتفي بالتركيز على مسائل الميزانية. |
The report also includes a number of observations and recommendations of the Advisory Committee on related budgetary matters. | UN | ويتضمن التقرير أيضا عددا من ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية على مسائل الميزانية ذات الصلة. |
The Division will continue to facilitate, through the provision of substantive services, deliberations and decision-making by the General Assembly and its relevant subsidiary organs on budgetary matters related to peacekeeping. Component 3 | UN | وستواصل الشعبة، من خلال تقديم الخدمات الفنية، تيسير المداولات واتخاذ القرارات من قبل الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية ذات الصلة بشأن مسائل الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
The Division will continue to facilitate, through the provision of substantive services, deliberations and decision-making by the General Assembly and its relevant subsidiary organs on budgetary matters related to peacekeeping. | UN | وستواصل الشعبة، عن طريق تقديم الخدمات الفنية، تيسير المداولات وعملية صنع القرار من قِبل الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية المعنية بشأن مسائل الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
Objective 1: To facilitate intergovernmental deliberations and decision-making on the budgetary issues of peacekeeping operations. | UN | الهدف 1: تسهيل المداولات الحكومية الدولية واتخاذ القرارات بشأن مسائل الميزانية الخاصة بعمليات حفظ السلام. |
The European Union wished to underline, once again, that the Committee's consultations should have been confined to budgetary issues. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد مرة أخرى، أنه كان ينبغي أن تقتصر مشاورات اللجنة على مسائل الميزانية. |
The European Union wished to underline, once again, that the Committee's consultations should have been confined to budgetary issues. | UN | وأعرب عن رغبة الاتحاد الأوروبي في التشديد، مرة أخرى، على أنّ مشاورات اللجنة كان ينبغي أن تقتصر على مسائل الميزانية. |
This approach should allow for a discussion of budget issues that encompasses all three conventions and will assist in identifying activities in the programmes of work that are complementary and relate to the implementation of two or more of the conventions. | UN | وينبغي أن يسمح لهذا النهج بمناقشة مسائل الميزانية التي تضم الاتفاقيات الثلاث جميعها، وتساعد في تحديد الأنشطة داخل برامج العمل، والتي تكون متكاملة وتتصل بتنفيذ اثنتين أو أكثر من هذه الاتفاقيات. |
While his delegation regretted the absence of the report of the Expert Group, it seemed to have no bearing on financing and that the budget issues could be resolved by the end of the year. | UN | وبينما يأسف وفده لغياب تقرير فريق الخبراء، إلا أن التقرير يبدو عديم الأثر على التمويل، ويبدو أن مسائل الميزانية يمكن حلها بنهاية العام. |
The politicization of budget matters was a dangerous development which must not be accepted. | UN | ولاحظ أن إضفاء طابع سياسي على مسائل الميزانية يشكل تطورا خطيرا ويجب ألا يُقبل. |
It was regrettable that the eighth session of the Conference of the Parties to the Convention had not been concluded owing to lack of agreement on budget matters. | UN | ومن المؤسف أن الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية لم تنعقد بسبب الافتقار إلى اتفاق بشأن مسائل الميزانية. |
A the same time, the task assigned to the Security Council in terms of peace-keeping and peace enforcement should not lead us to forget the competence of the General Assembly on budgetary questions and in the field of preventive diplomacy, especially peace-building. | UN | ويجب، في نفس الوقت، ألا تقودنا المهمة الموكلة الى مجلس اﻷمن بصدد حفظ السلم وإنفاذ السلم الى نسيان اختصاص الجمعية العامة في مسائل الميزانية وفي مجال الدبلوماسية الوقائية، وبخاصة في مجال بناء السلم. |
It was suggested that the proposal of holding joint reconvened sessions for the consideration of budgetary, administrative and management questions, as suggested in the report of the Joint Inspection Unit, could be given consideration for a trial period. | UN | ورئي أنَّ من الممكن النظر في اقتراح عقد دورات مستأنفة مشتركة للنظر في مسائل الميزانية والإدارة والشؤون الإدارية، الذي طرح في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، وذلك لفترة تجريبية. |